Tartalom

Contactar con otros esperantitas

knabo22-tól, 2011. december 1.

Hozzászólások: 31

Nyelv: Español

knabo22 (Profil megtekintése) 2011. december 1. 13:14:06

Hola, soy un chico de España y me gustaría terminar mi aprendizaje potencial de catalán/valenciano. Digo portencial porque en realidad nunca se acaba de aprender. Posteriormente me gustaría comenzar a aprender el esperanto, o poder empezar aprender esperanto al mismo tiempo que aprendo catalàn/valenciano. Si alguien sabe ambos idiomas,y le interesa enseñarme por favor que me escriba porque nos podemos beneficiar los dos, yo aprendiendo y la otra persona practicando. mi msn es ve_to_tieso@hotmail.com y mi dirección de skype es colega881. Un saludo.

Hola, sóc un xic d´Espanya i m´agradaria acabar el meu aprenentatge potencial de catalàn. Dic potencial perque en realitat mai es pot acabar d´aprendre. Després m´agradaria començar a aprendre l´esperanto, o poder començar esperanto al mateix temps que aprenc català/valencià. Si algú està interesat a ensenyar-m´ho, per favor que m´escriga perque ens podem beneficiar tots dos, jo aprenent i l´altra persona practicant. Adeu.

Niamondo (Profil megtekintése) 2011. december 1. 14:31:57

knabo22:[...] Si algú està interesat a ensenyar-m´ho [...].
Bueno, supongo que has escrito primero el texto en castellano, así que dando preferencia al escrito en castellano, deberías de haber escrito "ensenyar-me", porque te referías a que te ensenyasen a ti.

knabo22:[...] aprenc català/valencià.
Es preferible que digas "catalán", porque decir "valenciano" sería como decir "yo hablo mexicano", cuando en realidad es el castellano hablado en México okulumo.gif

___

Bueno, estoy un poco ocupado útimamente, pero un poco sí que podríamos hablar lango.gif

Por cierto, escribes muy bien. Mucho mejor que la mayoría de la gente que hay por aquí (por desgracia -.- [no digo que sea malo para ti]).

PD.: On vius (¿Dónde vives?)?

gianich73 (Profil megtekintése) 2011. december 1. 14:51:36

Niamondo: Es preferible que digas "catalán", porque decir "valenciano" sería como decir "yo hablo mexicano", cuando en realidad es el castellano hablado en México okulumo.gif
Yo no hablo castellano. Hablo español en su versión cubana. Bueno, en realidad ahora tiene muchas otras influencias: inglés, spanglish, porteño y español peninsular.

Niamondo (Profil megtekintése) 2011. december 1. 15:01:51

gianich73:Yo no hablo castellano. Hablo español en su versión cubana. Bueno, en realidad ahora tiene muchas otras influencias: inglés, spanglish, porteño y español peninsular.
¿No hablas castellano? Qué extraño es entonces que nos comprendamos hablando en castellano...

Cuando tú dices "español" también incluyes las otras lenguas que existen en España, aunque no sea tu intención. Cuando dices "castellano" te refieres únicamente al castellano. Y ahora quitémosle todas las connotaciones nacionalistas, propaganda política, la supuesta facilidad de llamar castellano en vez de de español al castellano, etc. y obtendrás esto: la lengua se llama castellano, y es lo más correcto para al menos quienes hablan castellano.

A propósito, ¿español cubano? Claaaaro que síiiiii... y por eso mismo mi castellano es igual que el de Andalucía (y que conste que es una ironía).

knabo22 (Profil megtekintése) 2011. december 1. 15:08:10

gianich73:
Niamondo: Es preferible que digas "catalán", porque decir "valenciano" sería como decir "yo hablo mexicano", cuando en realidad es el castellano hablado en México okulumo.gif
Jo ara estic aprenent valencià perquè em pareix més facil respecte a la seua pronúncia, tot i que després m´agradaria aprendre català. Per a mi diguem-ne que aprendre valencià es un primer pass i després aprendre català és un segon pass, ja que la cosa es complica més. Així podria saber dos variants del mateix idioma. Jo soc manxec de Ciutat Reial.

Yo ahora estoy aprendiendo valenciano porque me parece más facil respecto a su pronunciación, aunque después me gustaría aprender catalán. Para mi digamos que aprender valenciano es un primer paso y después aprender catalan es un segundo paso, ya que la cosa se complica más. Así podria saber dos variantes del mismo idioma. Yo soy manchego de Ciudad Real.

Niamondo (Profil megtekintése) 2011. december 1. 15:11:39

???

Si te refieres a que en Valencia la gente habla con más castellanismos, pues sí. Si te refieres a otra cosa tendrás que ponerme algún ejemplo, porque yo he hablado con catalanes y no me resulta para nada extraña su pronunciación okulumo.gif.

PD.: probablemente sea mejor que uses "pronunciació" que "pronúncia", porque la primera es más antigua y al menos por aquí solo se usa esa (que yo haya oído...).

Heliogabalus (Profil megtekintése) 2011. december 1. 16:50:13

Niamondo:
gianich73:Yo no hablo castellano. Hablo español en su versión cubana. Bueno, en realidad ahora tiene muchas otras influencias: inglés, spanglish, porteño y español peninsular.
...la lengua se llama castellano, y es lo más correcto para al menos quienes hablan castellano.
Esta discusión es de esas que no tienen fin. En realidad, lingüísticamente hablando, y como lo recomienda la Real Academia Española, se puede usar un término u otro, los dos son sinónimos.

En España tiene más sentido llamar a la lengua castellano, porque convive con otras lenguas españolas. En Latinoamérica la tradición de cada país lo lleva a usar un nombre u otro. Lo cierto es que en norte y Centroamérica preferimos la denominación «español». Aquí no hay otras lenguas españolas con las cuales hacer la distinción, e históricamente se conoce a la lengua por el nombre del país donde surgió, lo que también armoniza con las denominaciones en otras lenguas: spanish, spanisch, espagnol, spagnolo, espanhol, hispana lingvo, hiszpański etc.

Así que evitemos perder el tiempo en «correcciones» sobre un tema que no tiene correctos ni incorrectos.

Ryuuichi (Profil megtekintése) 2011. december 1. 16:53:24

knabo22: pass » pas
Por cierto, valenciano y catalán es lo mismo xD

Niamondo (Profil megtekintése) 2011. december 1. 16:56:38

Pero Heliogabalus, ¿entonces yo tengo derecho a llamar "español" al catalán? Porque nacieron en el mismo país...

Seguro que la respuesta a esto sería "pero el castellano es oficial en todo el país, y por ejemplo el catalán solo en una zona", pero bueno.

Por cierto, esa página de Wikipedia me suena un poco, aunque la imagen no la había visto, y me ha hecho gracia inclusive.

PD.: Sí, tienes razón, es un tema muy polémico :/

gianich73 (Profil megtekintése) 2011. december 1. 17:11:22

Sí, es un tema polémico y muy discutido y entiendo y conozco todos los transfondos que hay detrás del uso de uno u otro término. Pero como bien dijo Heliogabalus, yo uso el nombre español ya que para mí castellano es la versión del español que se habla en Castilla y que como bien Niamondo remarcó no es la misma que se habla en Andalucía ni en las Islas Canarias. El catalán, el vasco y el gallego son otras lenguas que se hablan en España y que tienen ya su nombre propio. No veo porqué hay que confundirlas con el español que surgió en Castilla y se propagó por el mundo. Pero bueno, ese es un problema que tenéis vosotros en España, mientras dure.

Vissza a tetejére