До змісту

in tune

від alonsososo, 9 січня 2012 р.

Повідомлення: 12

Мова: English

alonsososo (Переглянути профіль) 19 січня 2012 р. 16:04:15

alonsososo:
Chainy:
alonsososo:"May I live halfway as good a life and die as good a death."
Half as good as what?
Perhaps like: "May I live halfway as he (the person in the context)good a life and die as good a death."
Nun mi decidiĝs por tio:

"...Post malmultaj jaroj mi ankaŭ travivos la grandan transiron. Mi vivu mezvojan bonan vivon kaj mortu bonan morton."

La kontekston vi povas trovi en la artikolo pri Scott Nearing, jen:
http://www.ipernity.com/blog/187676

drinkulo (Переглянути профіль) 19 січня 2012 р. 16:21:20

Eble:
Li fartis harmonie

Назад до початку