Kwa maudhui

Woodworking Router

ya NJ Esperantist, 12 Januari 2012

Ujumbe: 21

Lugha: English

NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 12 Januari 2012 6:44:10 alasiri

Has anyone ever encountered a name in Esperanto for a woodworking router? I've looked in my trusty dictionaries to no avail.

Here's the Wikipedia Article for what I'm talking about. It looks like each language has its own way to refer to this tool. How shall we name it in Esperanto?

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 12 Januari 2012 7:25:54 alasiri

Esperanto has the verb frezi and the noun "frezilo", which is a cognate to the Russian name for router (frezer in Latin letters).

I think that frezilo is probably your best bet.

EDIT:

frezilo may be best translated as a milling bit but since there is such a fine distinction between a milling machine and what a router does, in my opinion, it still works. If people ever get serious about talking about woodworking in Esperanto, however, the translations could get more distinct in the future! And it looks like Russian doesn't distinguish as sharply as English in this regard.

NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 12 Januari 2012 8:02:03 alasiri

Thank You! I will probably be asking advice along these lines as time goes by. I have in mind translating/rewriting/adapting an article on how to construct an Appalachian Mountain Dulcimer. I built one from the article in question, so I figure it's not too hard. Folk instruments are very Esperantish!

Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 8:07:37 asubuhi

Erinja:Esperanto has the verb frezi and the noun "frezilo", which is a cognate to the Russian name for router (frezer in Latin letters).
And the Russians took that from the German word "Oberfräse". So, this seems to be the true origin of the Esperanto word.

To be honest, I didn't really know anything about a 'router' tool until I read this thread. I was only familiar with jigsaws (power tool), which I think are more common in a typical DIY situation.

The Wells dictionary doesn't give any translation for the tools 'router' or 'jigsaw'. It only mentions:
frezi = (tech) to mill
I'm now wondering how to say jigsaw (the tool) in Esperanto. Perhaps you could say '[elektra] segmaŝino'.

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 12:29:46 alasiri

Chainy, I think your word for a jig saw is too general.

For example, your word could apply to any of the three power saws we had in my high school's engineering shop - a band saw, a jig saw, and a table saw, not to mention all kinds of other power saws.

A jig saw is really quite specific.

Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 12:45:15 alasiri

erinja:I think your word for a jig saw is too general.
Yes, I agree that 'segmaŝino' is not specific enough, but I don't know what the exact word is. Do you have any suggestions?

NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 1:06:53 alasiri

Chainy:
Erinja:Esperanto has the verb frezi and the noun "frezilo", which is a cognate to the Russian name for router (frezer in Latin letters).
And the Russians took that from the German word "Oberfräse". So, this seems to be the true origin of the Esperanto word.

To be honest, I didn't really know anything about a 'router' tool until I read this thread. I was only familiar with jigsaws (power tool), which I think are more common in a typical DIY situation.

The Wells dictionary doesn't give any translation for the tools 'router' or 'jigsaw'. It only mentions:
frezi = (tech) to mill
I'm now wondering how to say jigsaw (the tool) in Esperanto. Perhaps you could say '[elektra] segmaŝino'.
Part of me wants to call it a 'serpentsegilo' because it's usually used to cut curves. Another part leans more towards 'kontursegilo'. In any case we'd need a way to differentiate between the numerous and specialized saws made for this purpose. Nowadays a jig saw is powered, but it's predecessor is perhaps the coping saw. Then there is the fret saw used for even finer work and the jeweler's saw which is used primarily for cutting shapes in metal.

My Benson dictionary has a nice selection of words under the headword 'saw'. He calls a jig saw 'ĵigsegilo.'

NJ Esperantist (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 1:24:53 alasiri

Interesting that the Lernu Picture Dictionary about a workshop has different names for some of the tools than my Benson. As usual I'm now confused.

This list of tools might be of interest, though it's open to correction.

Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 1:28:40 alasiri

NJ Esperantist:Nowadays a jig saw is powered, but it's predecessor is perhaps the coping saw.
yes, I think a 'coping saw' might be translated as "mansegilo", or perhaps "trapeza segilo", but I'm not sure. I'm just going by what I found in NPIV2002, but there are no pictures about this...

In Russian, they call the jigsaw an 'electronic coping saw'. So, this could be a good method of creating the Esperanto word...

NJ Esperantist:Then there is the fret saw used for even finer work and the jeweler's saw which is used primarily for cutting shapes in metal.
Oh dear, we're digging a deep hole here...

In terms of the jeweller's saw, isn't that effectively the same thing as a jigsaw, presumably just smaller?

NJ Esperantist:My Benson dictionary has a nice selection of words under the headword 'saw'. He calls a jig saw 'ĵigsegilo.'
That sounds pretty weird to me. I think he just threw that one in as he couldn't think of anything else. "ĵig-" doesn't seem to be very international. Just take a look at the translations into various languages at Wikipedia.

---

My suggestion for 'jigsaw': ŝablonsegilo.

Afterall, you generally use a jigsaw to cut patterns into the wood or metal.

Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 13 Januari 2012 1:34:49 alasiri

NJ Esperantist:Interesting that the Lernu Picture Dictionary about a workshop has different names for some of the tools than my Benson. As usual I'm now confused.
On that page it suggests 'arabeskosegilo', which sounds rather bizarre!

Kurudi juu