بستن
حداکثر 500 پیام.
每日一詞 Vorto de la tago 2012
از manlajo, 15 ژانویهٔ 2012
پستها: 1165
زبان: 简体中文
manlajo (نمایش مشخصات) 14 مارس 2012، 3:28:43
Subite mirigi kaj timigi iun, farante lin nekapabla agi aŭ paroli:
突然令某人好奇, 吃驚, 使他無法行動或講話
Ŝia morto konsternis ĉiujn ŝiajn parencojn.
她的死亡嚇呆了所有她的親戚.
Dum ili staris konsternitaj, mi forkuris.
當他們站著嚇呆時, 我跑開了.
Li preskaŭ tutan horon staris konsternite.
他幾乎整個小時站著嚇呆了.
Io konsternanta kaj terura okazis en la urbo.
城裡發生了令人震驚且恐怖的事.
Estis granda konstern(iĝ)o, ke Kabe forlasis Esperanton.
令人大大震驚的是, Kabe 放棄了世界語.
Neniu imagis, ke povas okazi tia konsterna katastrofo.
沒有人曾想像過可能發生那麼令人震驚的災難.
Manĝante mi konsterniĝis pro tre stranga gusto.
吃著時, 那極奇怪的口味令我嚇呆了.
Mi ŝatus esti firma kaj nekonsternebla.
我喜歡堅定而不被嚇呆.
manlajo (نمایش مشخصات) 15 مارس 2012، 4:41:42
1. Detrui iom post iom la substancon de io ĝis plena neniiĝo:
耗盡: 逐漸損壞某物質直到完全消失
La fajro tute konsumis nian domon.
大火整個耗損了我們的房子.
Multe da tempo kaj energio estas vane konsumitaj per miaj studoj.
我的研習無謂耗損了許多時間和精力.
La urbanoj intencis forkonsumi grandan parton de mono por tiu projekto.
市民們有意耗用大部分的錢在那個方案上.
2. Iom post iom detrui ion, prenante ĝian substancon por sinnutrado aŭ por persona uzado:
消耗: 逐漸損壞某物, 取其物質作為養份或供個人使用
Hieraŭ pro malapero de elektro ni konsumis multajn kandelojn.
作天因為停電我們消耗了許多蠟燭.
Mi jam konsumis panon, do necesas iri al la butiko.
我已吃光了麵包, 需要再去店裡.
Mia aŭto estas tre neekonomia pro tro granda konsumo de benzino.
我的汽車很不合經濟, 因為很耗汽油.
La konsumado de alkoholaj trinkaĵoj ne devus superi 2 glasojn da vino ĉiutage.
酒的消耗量一天不宜超過兩杯.
La plej granda konsumanto de dolĉaĵoj estas Germanio.
最大的甜食消費國是德國.
3. Pereigi iun iom post iom per malrapida kaj konstanta senfortigado:
以緩慢持續減弱的方式逐漸耗損某人
Miaj fortoj estis konsumitaj post tia malfacila laboro.
在那件困難工作後我的力量耗光了.
La konsumiteco de la infano maltrankviligis lian patrinon.
小孩的逐漸消瘦讓母親不安.
Li konsumiĝis kaj fine mortis.
他逐漸瘦弱終至死亡.
Ĉu la sukero ankoraŭ ne konsumiĝis ĉe ni?
我們的糖還沒有用完嗎?
Tiam mi konsumiĝis de malsano.
那時我因病逐漸瘦弱.
manlajo (نمایش مشخصات) 16 مارس 2012، 4:57:41
Pasie, freneze, senbride kolera:
盡情, 瘋狂, 恣意地生氣
Li ne eltenis kaj eksplodis per furioza rido.
他無法忍受而暴出狂笑.
Ĉi-nokte la ventego furiozis.
今夜颶風肆虐.
En la maro nin kaptis tre furioza ŝtormo.
大海以巨大風暴困住我們.
Li estis furioze enamiĝinta en ŝin.
他如癡似狂地愛上了她.
Mi vere furiozus, se vi tiel dirus al mi.
如果你那樣對我講話, 我真地要生氣了.
Mi decidis forkuri ĝis kvietiĝos la furiozo de la patro.
我決定跑開直到父親的盛怒平息.
La estro furioziĝis, kiam li ekvidis, ke neniu laboras.
主管大怒, 當他發現沒有人在工作.
La vazoj kraŝis pro la furiozeco de la furiozulo.
由於瘋子的瘋狂行為, 花瓶都撞毀了.
manlajo (نمایش مشخصات) 17 مارس 2012، 3:21:20
1. Perdi dum kelkaj momentoj la konscion kaj mov-kapablon:
在一時段裡失去意識及行動能力
Li ĉiam svenadis vidante sangon.
他一看到血總是昏倒.
Ni jam dum longa tempo sveniĝadas de la granda varmego.
我們已經長時間因巨熱而昏倒.
Ŝi falis svene pro amasega homaro.
她由於人群眾多昏倒了.
Min subite atakis sveno.
我突然昏倒.
Tia malbonega odoro baldaŭ svenigos min.
那種惡臭將立即讓我昏倒.
2. Malaperi, disperdiĝi:
消失, 散去
La fiodoro svenis.
惡臭消失了.
La hodiaŭa tago tre rapide svenis.
今天很快過去了.
Jen la forsveno de la lasta sonorilo en lernejo.
聽那學校的最後鐘聲響過.
Kial miaj vortoj konstante duonsvene forsonas preter viaj oreloj?!
為什麼我的話一直都似有似無地飄過你的耳朵?!
manlajo (نمایش مشخصات) 18 مارس 2012، 3:42:07
Esprimi sian bedaŭron, ĉagrenon, doloron de neplenumata deziro, per forta longa elspiro, akompanata de plenda tono:
以強的長嘆, 伴以不滿的聲調, 對未達成的期望表示遺憾, 懊惱, 或痛苦
Ho ve, mi tiom malsukcesis pri la ekzameno, - suspiris la knabino.
哎呀, 我考試考得那麼差, - 女孩嘆息著.
Kie li estas...? - ŝi diris al si suspirante.
他在哪裡...? – 她嘆息著自言自語.
La suspirantaj infanoj dormis profunde.
哀嘆的孩子們深睡了.
Kun suspiro li skribis, "Mi ege vin atendas...".
他怨嘆地寫著, "我迫不及待地等著你..."
manlajo (نمایش مشخصات) 19 مارس 2012، 5:56:12
1. Tralavi, finlavi (se paroli pri glasoj, teleroj, tukoj) per nura multa akvo, sen sapo:
只以大量清水而不用肥皂澈洗 (若指杯, 盤, 布等)
Ĉi tiun bluzon gargaru en malvarma akvo.
用冷水清洗這件罩衫.
2. Tralavi la buŝon aŭ la gorĝon per iu fluaĵo, kiun oni skuas en ĝi:
漱口: 以某種液體, 含在口中翻滾而清洗口腔或喉嚨
Por ke la dento ne doloru li gargaris la buŝon per vodko.
為止牙痛, 他用伏特加酒嗽口.
Gargaraĵo (gargarilo) estas medikamento por gargari al si la gorĝon.
漱口水是漱喉嚨用的藥水.
3. Konfuze prononcaĉi ion kvazaŭ gargarante la gorĝon:
好像在喉中打轉地發不清楚的音
Li ion elgargaris en nekomprenebla lingvo.
他以無人能了解的語言呼嚕地說了些什麼.
Poste tiu stranga gargara sono malaperis.
後來那個奇怪的呼嚕聲消失了.
manlajo (نمایش مشخصات) 20 مارس 2012، 4:56:54
Eligi malfortan kaj iom sekan sonon kiel de sateno, silko, ĉifita papero ks.:
產生輕微的有如出自緞, 絲, 揉紙等的乾爽聲
Ŝia silka robo ĉarme susuris.
她的絲袍迷人地沙沙出聲.
La venteto susuras inter la arbetoj.
小樹間微風發出沙沙聲.
La fonto susuradis kun mallaŭta murmureto.
噴泉帶著低吟沙沙作響.
Pluvo falas kviete, nur kun susuranta sono.
雨靜靜地下著, 只傳出沙沙之聲.
Ie malproksime aŭdeblis susuro de birdaj flugiloj.
遠方某處可聽到鳥兒振翅的沙沙聲響.
manlajo (نمایش مشخصات) 21 مارس 2012، 3:16:30
1. Rapide kaj ripete moveti ion en aero tien kaj reen:
快速重複地在空中來去移動某物
Estas interese rigardi, kiel birdoj svingas siajn flugilojn.
看鳥兒如何擺動其翅膀很有趣.
Li ekvidis min kaj eksvingis la manon por saluti min.
他一看到我隨即搖手和我打招呼.
La svingoj de ŝiaj kruroj estis tro fortaj kaj fiŝoj fornaĝis.
她的腿擺動太用力, 魚兒游開了.
La patrino eksvingetis sian fingron por montri, ke li tion ne faru.
母親輕擺著手指, 告訴他不要做那個.
La bovo volis elsvingi sian nukon el la jugo.
牛要把它的頸項從軛擺脫.
2. Forte streĉi la muskolojn kaj subite ĵeti ion antaŭen:
用力伸展肌肉並突然把某物擲向前
Li svingis la ŝtoneton kaj ĵetis ĝin en lagon.
他揮動小石子並將它擲入湖裡.
Li kursvingiĝis (antaŭen-ĵetis sin por salti).
他跳躍 (自身向前推擲以躍起).
La glitkurantoj svingiĝadis sur la akvo.
滑水者在水面上推進.
3. Ekmovi, ekimpulsi, instigi:
啟動, 衝動, 促使
Lango nenion atingas, se ĝin saĝo ne svingas.
舌頭什麼也達不成, 如果沒有智慧啟動它.
La svingpordo de la butiko subite malfermiĝis.
那家店的搖門突然開啟了.
manlajo (نمایش مشخصات) 23 مارس 2012، 3:22:48
Oficiale kaj publike anonci:
正式公開宣布
Oni proklamis lin reĝo.
大家聲明他是國王.
Hieraŭ estis proklamitaj la rezultoj de voĉdonado.
昨天公布了投票的結果.
Mi ne atendis la proklamon de milito.
我不等到宣戰.
Jam pasis multaj jarcentoj de la proklamado de nia ŝtato.
我國立國已有好幾世紀.
manlajo (نمایش مشخصات) 23 مارس 2012، 3:23:09
Konformiĝi je tio, kion alia persono ordonas aŭ malpermesas:
順從他人所命令或不許之事
Ŝi estas bona filino kaj obeas siajn gepatrojn.
她是個乖女兒, 很孝順父母.
Li estas obeata de la popolo, ĉar li estas reĝo.
人民順從他, 因為他是國王.
Jam de mia infaneco mi lernis obe(ad)on al la gepatroj.
自從童年我即學習孝順父母.
Mi ne estas obeema, pro tio mi povas nur obeigi.
我不是那麼聽話, 因此我只會被迫屈從.
La hundeto rigardis al mi kun obeemo.
小狗順從地看著我.
Eĉ ne intencu malobei, malgranda aĉulo!
小惡棍, 別想反抗.
Vi mem kulpas, ke viaj infanoj estas neobeemaj.
你的孩子們不孝順是你自己的錯.
Ŝiaj postuloj estis neobeeblaj.
她的後人是不可服從的.