translate please!
od uživatele rajomishoro ze dne 4. února 2012
Příspěvky: 5
Jazyk: English
rajomishoro (Ukázat profil) 4. února 2012 0:43:42
Will you please translate this sentence for me;
"success is not what it always seems".
Please use the 'X' Convention.
EldanarLambetur (Ukázat profil) 4. února 2012 1:26:20
rajomishoro:Hi friends!Do you mean "success is not always what it seems" (a more common phrase, and sounds less weird to my ears)?
Will you please translate this sentence for me;
"success is not what it always seems".
Please use the 'X' Convention.
Because this has in my opinion a very different meaning.
Your sentence says that success is never as it seems.
Mine says that sometimes success is not what it seems.
If you did mean "success is never as it seems" I'd recommend using that construction instead.
As for translation... My stab would be...
Your sentence: sukceso neniam estas kiel gxi sxajnas
Mine: sukceso ne estas cxiam kiel gxi sxajnas
But I feel a bit doubtful about it...
rajomishoro (Ukázat profil) 4. února 2012 3:19:22
rajomishoro:Hi friends!
Will you please translate this sentence for me;
"success is not what it always seems".
Please use the 'X' Convention.
I am totally confused!
Can you please elaborate on the differences between those two sentences?
Hyperboreus (Ukázat profil) 4. února 2012 3:23:51
Zafur (Ukázat profil) 4. února 2012 3:52:42
"Success is not what it always seems to be."
(never good)
is different than
"Success is not always what it seems (to be)."
(sometimes good)