The Geico caveman speaks Esperanto!!
de markotraviko, 25 d’agost de 2007
Missatges: 14
Llengua: English
markotraviko (Mostra el perfil) 25 d’agost de 2007 3.50.53
lagwagon555 (Mostra el perfil) 25 d’agost de 2007 7.07.38
erinies (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 2.58.44
Miland (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 10.30.29
markotraviko:Check out the magnets on the caveman's refridgerator!http://www.cavemanscrib.com/I just managed to access the fridge by trial and error. Here is the complete text, in 7 lines (the square brackets indicate the limits of a fridge magnet):
1. [mi][parolas][esperanton]
2. [ĉesu][trinki][lakton][el la][laktujo]
3. [bonvole][ne][koleru][mi][estos][pli][zorgema]
4. [ĉesu][lasi][por][mi][stultajn][mesaĝojn]
5. [dek kvin][minutoj]povus[ŝpari][al][vi]
6. [dek kvin][procentojn][aŭ][pli]
7. [mi][atakos][kiam][vi][malplej][atendos][tion]
My observations:
(a) Esperanton should begin with a capital. (b) The 3rd line should begin 'Bonvolu ne koleri' and be followed by 'ke'.
(c)The last three lines sound like complete babble.
jaldrich (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 11.07.43
Miland:Lines 5 and 6 are a takeoff of the well-known commercials for Geico (an auto insurance company) which always end with, "15 minutes could save you 15 percent or more."
5. [dek kvin][minutoj]povus[ŝpari][al][vi]
6. [dek kvin][procentojn][aŭ][pli]
7. [mi][atakos][kiam][vi][malplej][atendos][tion]
My observations:
(a) Esperanton should begin with a capital. (b) The 3rd line should begin 'Bonvolu ne koleri' and be followed by 'ke'.
(c)The last three lines sound like complete babble.
The last line makes perfect sense to me - I will attack when you least expect it.
Miland (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 12.07.42
jaldrich:Thanks, that does make sense, and it rhymes as well.
Lines 5 and 6 are a takeoff of the well-known commercials for Geico (an auto insurance company) which always end with, "15 minutes could save you 15 percent or more."
jaldrich:The last line makes perfect sense to me - I will attack when you least expect it.Shouldn't the last tile be [ĝin],in that case?
mnlg (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 12.44.57
Miland:1. [mi][parolas][esperanton]It's not a rule IIRC, it's just a suggestion, to avoid ambiguity. In this case I don't see any, the context makes it clear.
(a) Esperanton should begin with a capital.
3. [bonvole][ne][koleru][mi][estos][pli][zorgema]No, it's fine as it is. Just imagine a comma between "koleru" and "mi". It's correct.
(b) The 3rd line should begin 'Bonvolu ne koleri' and be followed by 'ke'.
ĝi(n) = (generally) an inanimate object.The last line makes perfect sense to me - I will attack when you least expect it.Shouldn't the last tile be [ĝin],in that case?
tio(n) = (generally) a concept, an idea, a sub-sentence.
Mi manĝas glaciaĵon kaj mi ŝatas ĝin. (mi ŝatas la glaciaĵon)
Mi manĝas glaciaĵon kaj mi ŝatas tion. (mi ŝatas manĝi glaciaĵon)
Miland (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 14.03.01
ĝi(n) = (generally) an inanimate object.Thanks, that's the lesson of the day for me.
tio(n) = (generally) a concept, an idea, a sub-sentence.
Mi manĝas glaciaĵon kaj mi ŝatas ĝin. (mi ŝatas la glaciaĵon)
Mi manĝas glaciaĵon kaj mi ŝatas tion. (mi ŝatas manĝi glaciaĵon)
3. [bonvole][ne][koleru][mi][estos][pli][zorgema]I haven't seen 'bonvole' used as a request before. Is there any reference for it?
it's fine as it is. Just imagine a comma between "koleru" and "mi". It's correct.
mnlg (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 15.04.20
Miland:Thanks, that's the lesson of the day for me.You're welcome, I'm glad I could help.
Miland:I haven't seen 'bonvole' used as a request before. Is there any reference for it?I wouldn't know, but at least for me it sounds logical, and in fact that's what I use. Most esperanto speakers would say "bonvolu fari", but I prefer "bonvole faru". Maybe because it's less work to transform it into a less formal command (simply take "bonvole" out). I know I'm in a minority of speakers because of this preference (google says the proportion is 1-10), but, hey, being an esperanto speaker I am used to belong to minorities
edmoreira (Mostra el perfil) 12 de setembre de 2007 15.40.54
mnlg:That is the lesson of the month for me!!! Thank you very much mnlg!!!Miland:Thanks, that's the lesson of the day for me.You're welcome, I'm glad I could help.
mnlg:Bonvole + imperative instead of bonvolu + infinitive. I LOVE IT! It makes so much sense. Asking somebody to do something "in good will" sounds better that asking somebody to "have good will" to do something.Miland:I haven't seen 'bonvole' used as a request before. Is there any reference for it?I wouldn't know, but at least for me it sounds logical, and in fact that's what I use. Most esperanto speakers would say "bonvolu fari", but I prefer "bonvole faru". Maybe because it's less work to transform it into a less formal command (simply take "bonvole" out). I know I'm in a minority of speakers because of this preference (google says the proportion is 1-10), but, hey, being an esperanto speaker I am used to belong to minorities
I especially like it for senteces such as
Mi petas ke vi helpu bonvole min