Đi đến phần nội dung

Как переводится слово: ĉiĉeroni.?

viết bởi poet31, Ngày 24 tháng 2 năm 2012

Tin nhắn: 16

Nội dung: Русский

poet31 (Xem thông tin cá nhân) 22:34:25 Ngày 24 tháng 2 năm 2012

Помогите перевести:Mi pretas ĉiĉeroni

bildo (Xem thông tin cá nhân) 11:22:24 Ngày 25 tháng 2 năm 2012

poet31:Помогите перевести:Mi pretas ĉiĉeroni
Я готов быть проводником (готов провести)

Fotinka (Xem thông tin cá nhân) 16:12:51 Ngày 25 tháng 2 năm 2012

Sxak:
bildo:
poet31:Помогите перевести:Mi pretas ĉiĉeroni
Я готов быть проводником (готов провести)
Чувак.
Ты вообще отдаешь себе отчет в том, что тексты Паспорта Серво предназначены исключительно для тех, кто их понимает?
Чувак, а ты понимаешь, что отвечаешь не "чуваку"?
в профиль загляни ridulo.gif

Fotinka (Xem thông tin cá nhân) 16:20:07 Ngày 25 tháng 2 năm 2012

И почему человек, который недавно зарегистрирован на форуме, должен знать, кто тут откуда и зачем?

nikko (Xem thông tin cá nhân) 19:37:58 Ngày 25 tháng 2 năm 2012

Terurĉjo:ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ
ГУГЛЬ в помощь.

а ежели серьезно, то фраза смысла не имеет
preti это быть готовым (к чему-то)
mi pretas - я готов (к бою, к выборам, к труду и обороне, умереть под Москвой). а существительное (типа ĉiĉeronio) тут не катит, не ложится в строку, ибо verbo netransitiva.

мне нужен гид (экскурсовод) - mi bezonas gvidiston.
Mi pretas manĝi - тоже не катит?

bildo (Xem thông tin cá nhân) 05:29:39 Ngày 26 tháng 2 năm 2012

Sxak:Чувак.
Ты вообще отдаешь себе отчет в том, что тексты Паспорта Серво предназначены исключительно для тех, кто их понимает?
Извини, чувак. Я тут новичок и даже не знала, что существуют какие-то Паспорта Серво с текстами специального назначения.

Fotinka (Xem thông tin cá nhân) 08:04:34 Ngày 26 tháng 2 năm 2012

Terurĉjo:а ежели серьезно, то фраза смысла не имеет
preti это быть готовым (к чему-то)
Так я не поняла, что значит "фраза смысла не имеет", если она и правда из текстов ПС?
Или poet31 ошибся при копировании?

poet31 (Xem thông tin cá nhân) 22:12:25 Ngày 26 tháng 2 năm 2012

Fotinka:
Terurĉjo:а ежели серьезно, то фраза смысла не имеет
preti это быть готовым (к чему-то)
Так я не поняла, что значит "фраза смысла не имеет", если она и правда из текстов ПС?
Или poet31 ошибся при копировании?
Я не ошибся. Я приглашаю всех желающих к нам в нашу коммуну СПАРТА. Таким образом можно объединить Человечество, начиная с маленькой структуры.

maratonisto (Xem thông tin cá nhân) 19:43:29 Ngày 27 tháng 2 năm 2012

Sxak:Ты вообще в курсе того, что 1 из причин утечки членов из ПС (правда не самая главная) - это вот такие вот гости, как этот мудак? Ты вообще хоть раз принимал гостей по ПС с таким уровнем языка как у него? Вот ты ему щас помог, а когда он в гости приедет, тем самым обманув своего гастиганту(который расчитывает на говорящих на эсперанто), ты же ему уже помогать не сможешь. Ты хоть представляешь себе, какие это головняки, иметь таких вот гостей, которые 2 слова связать не могут?
А нельзя проверять знание эсперанто? Например, 5 минут поговорить по скайпу перед сообщением адреса. Я не знаю, как работает PS, но должен же хотя бы хозяин договариваться о проживании.

Sxak (Xem thông tin cá nhân) 03:57:27 Ngày 29 tháng 2 năm 2012

bildo:
Sxak:Чувак.
Ты вообще отдаешь себе отчет в том, что тексты Паспорта Серво предназначены исключительно для тех, кто их понимает?
Извини, чувак. Я тут новичок и даже не знала, что существуют какие-то Паспорта Серво с текстами специального назначения.
Ok, Приношу извинения, если моя мессага показалась тебе слишком грубой в твой адрес.

Quay lại