Outsource
글쓴이: komenstanto, 2012년 2월 26일
글: 83
언어: English
komenstanto (프로필 보기) 2012년 3월 5일 오후 11:05:19
darkweasel:Yes, I read some users making fun of the declension and saying Google Translate would get rid of it. Strangely, this has yet to be a real issue for me, except occasionally with correlatives that come after commas, I am not sure if they take accusative declension or not. Otherwise, declension is fairly logical and not contradictory to my knowledge. Some rules though clearly have real language irregularities, and I am not sure if Zamenhof put them there or some later editors of the language.komenstanto:Yes, for example there’s no obligatory accusative or adjectival declension anymore.
I have not studied Ido. Does it change grammar as well?
darkweasel (프로필 보기) 2012년 3월 6일 오전 6:16:47
komenstanto:Some rules though clearly have real language irregularities, and I am not sure if Zamenhof put them there or some later editors of the language.Which ones, for example?
sudanglo (프로필 보기) 2012년 3월 6일 오전 10:54:23
Google Translate would get rid of it (declension)I tried the following with Google Translate:
Tall men
I saw some men
I saw some tall men
GT gave:
Altaj viroj
Mi vidis kelkajn homojn
Mi vidis kelkajn altaj viroj