Sadržaj

Passive

od Hyperboreus, 29. veljače 2012.

Poruke: 38

Jezik: English

erinja (Prikaz profila) 3. ožujka 2012. 13:27:46

pdenisowski:Rosetta Stone is popular because it gives people the idea that they are learning a foreign language when in fact it's little more than multimedia phrase study.
Right. I tried Rosetta Stone once or twice, I had a free trial version. It was fun to play with for about ten minutes. But it didn't hold my attention, it got boring fast, and I didn't really feel like I was learning anything.

-------

It wasn't Germans who were saying "kofro"; I've never talked with a German Esperantist about that topic, so I couldn't say what kind of word Germans might use.

sudanglo (Prikaz profila) 3. ožujka 2012. 14:38:32

Erinja, do you still remember what the mother tongue was of whoever was using kofro to mean valizo, or ĉerpejo to mean benzinstacio?

erinja (Prikaz profila) 3. ožujka 2012. 16:58:45

sudanglo:Erinja, do you still remember what the mother tongue was of whoever was using kofro to mean valizo, or ĉerpejo to mean benzinstacio?
Participating in the conversation were people who natively speak Slovak, Russian, and Lithuanian. I don't remember precisely which person used which words.

Of course Lithuanian is not a Slavic language but it does have some Slavic influences on its vocabulary.

RiotNrrd (Prikaz profila) 3. ožujka 2012. 20:43:41

sudanglo:... trousers in American...
Well, although I can't be 100% sure that some American dialect somewhere doesn't commonly use it, I can say with certainty that no one *I* know would ever use the word "trousers", except for effect. Probably if they were trying to adopt a British affectation, actually.

We certainly know the word, and it does come up now and then, but it is definitely not a "go-to" word for us (at least, on the west coast).

We say "pants".

sudanglo (Prikaz profila) 3. ožujka 2012. 22:43:04

Yes riot. Reread my post. I am explaining in English what pants means in American.

RiotNrrd (Prikaz profila) 4. ožujka 2012. 01:00:55

Ah, yes, I see it now. Got it backwards.

Nevermind...

vejktoro (Prikaz profila) 5. ožujka 2012. 02:53:35

Hyperboreus:Vejktoro, would you be so nice to mark the theta roles (according to how you see it) of both subjects and object in my 5 example sentence? I would really appreciate that.
maybe something like this:

(A) She smiled a happy smile. A happy smile was smiled by her.
Agent- Result/theme

(B) He died a gruesome death. A gruesome death was died by him.
Patient - theme

(C) The prom queen danced the first dance. The first dance was danced by the prom queen.
Agent – theme

(D) The stoics live a quiet life. A quiet life is lived by the stoics.
Experiencer/actor – theme

(E) She walked the dog. The dog was walked by her.
Agent – patient

Hyperboreus (Prikaz profila) 5. ožujka 2012. 04:09:51

Forigite

Natrag na vrh