Tin nhắn: 6
Nội dung: Español
Ryuuichi (Xem thông tin cá nhân) 19:17:02 Ngày 08 tháng 3 năm 2012
Estaría bien decir Mi faros tion plej rapide kiel eble para expresar haré esto lo más rápido que pueda?
Gracias por comentar

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:19:59 Ngày 08 tháng 3 năm 2012

ZMan (Xem thông tin cá nhân) 21:06:20 Ngày 08 tháng 3 năm 2012
Mi faros tion tiel rapide, kiel rapide eblas.
Ryuuichi (Xem thông tin cá nhân) 15:14:49 Ngày 09 tháng 3 năm 2012
darkweasel:Mi faros tion kiel eble plej rapide es mejor.¿Por qué de esa manera es mejor? Yo las veo iguales ._.
Desmut (Xem thông tin cá nhân) 16:38:00 Ngày 09 tháng 3 năm 2012
Ryuuichi:Es por connotación. Se le da más importancia a lo primero que se dice, lo que sigue es para compararlo o para adornarlo.darkweasel:Mi faros tion kiel eble plej rapide es mejor.¿Por qué de esa manera es mejor? Yo las veo iguales ._.
Mi parolas Esperanton rapide.
Aquí lo que importa es "Esperanto".
Mi rapide parolas Esperanton.
Aquí lo que importa es cómo lo hablas.
Entonces:
Mi faros tion kiel eble plej rapide.
Le das más importancia a lo posible.
Mi faros tion plej rapide kiel eble.
Le das más importancia a la rapidez.
(francamente me gusta más esta forma, no me cuesta tanto captarla como la anterior)
Ryuuichi (Xem thông tin cá nhân) 22:28:35 Ngày 09 tháng 3 năm 2012

Mi dankas al Desmut plej ĉarme kiel eble.