Kwa maudhui

sia / lia

ya Leonez, 9 Machi 2012

Ujumbe: 2

Lugha: Français

Leonez (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2012 8:04:53 asubuhi

Bonjour et tout d'abord pardonnez-moi si la question a déjà été posée, mais j'ai cherché dans le forum en français et je n'ai pas trouvé.
Je fais souvent des erreurs d'utilisation entre "sia" et "lia". Par exemple, pourquoi n'est-ce pas "lia" dans cette phrase de l'assimil :
"Petro akrobatis en sia ĉambro".
Si quelqu'un a un truc pour différencier, je veux bien en profiter !
Merci d'avance
Leonez

HaleBopp (Wasifu wa mtumiaji) 9 Machi 2012 8:43:57 asubuhi

Salut !

"Petro akrobatis en sia ĉambro" = Pierre faisait l'acrobate dans sa chambre. (sa propre chambre à lui, c'est le possessif réfléchi)

"Petro akrobatis en lia ĉambro" = Pierre faisait l'acrobate dans sa chambre. (mais il s'agit de la chambre de quelqu'un d'autre que lui, par exemple celle de son frère (mais pas sa soeur, sinon on aurait dit "ŝia").

Kurudi juu