メッセージ: 42
言語: Deutsch
robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年3月12日 0:48:25
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年3月12日 6:19:50
Hermann (プロフィールを表示) 2012年3月12日 8:09:44
Immerhin weiß ich jetzt endlich, warum Amerikaner so komisch grinsen, wenn ich Ihnen unsere "Sahnetorte" empfehle.
![shoko.gif](/images/smileys/shoko.gif)
ratkaptisto (プロフィールを表示) 2012年3月12日 10:34:04
Hermann:Was man hier so alles lernen kann...Aber nach dem Genuss Deiner Torte "grinsen" sie noch mehr. Allerdings ist das Grinsen anders, denn Deine Torte und die Atmosphäre in Deine Café sind unschlagbar. Cxu oni diras por "unschlagbar" en la esperanta lingvo --- senrivala, senkonkurenca?
Immerhin weiß ich jetzt endlich, warum Amerikaner so komisch grinsen, wenn ich Ihnen unsere "Sahnetorte" empfehle.
Hermann (プロフィールを表示) 2012年3月12日 14:09:38
Ohne mich hier in Einzelheiten verlieren zu wollen, kann ich Deine Vermutung nur bestätigen.
Übrigens fand ich für "unschlagbar" die Übersetzung "nevenkebla", aber ich würde eher Deine Beispiele (konkurrenzlos) benutzen.
Du hast Dir zweifellos einen Frei-Kaffee mit "cream pie" verdient
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年3月12日 16:24:08
Hermann (プロフィールを表示) 2012年3月12日 16:46:25
Aber wo ich jetzt so schön in die Höhen und Niederungen der amerikanischen Sprache eingeführt worden bin, täte mir das ja fast schon wieder leid um das schelmische Grinsen...
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年3月12日 19:24:02
robbkvasnak (プロフィールを表示) 2012年3月12日 20:24:39
Hermann:Danke, RobbSchlitzohr!!! hehehe
Aber wo ich jetzt so schön in die Höhen und Niederungen der amerikanischen Sprache eingeführt worden bin, täte mir das ja fast schon wieder leid um das schelmische Grinsen...
Fenris_kcf (プロフィールを表示) 2012年3月20日 16:33:06
Ist sicherlich nicht repräsentativ, aber ich fürchte, dass doch ein recht großer Teil der US-amerikanischen Bevölkerung (aber auch anderer Staaten) dieses Bild von Deutschland hat.