訊息: 42
語言: Deutsch
robbkvasnak (顯示個人資料) 2012年3月12日上午12:48:25
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月12日上午6:19:50
Hermann (顯示個人資料) 2012年3月12日上午8:09:44
Immerhin weiß ich jetzt endlich, warum Amerikaner so komisch grinsen, wenn ich Ihnen unsere "Sahnetorte" empfehle.
ratkaptisto (顯示個人資料) 2012年3月12日上午10:34:04
Hermann:Was man hier so alles lernen kann...Aber nach dem Genuss Deiner Torte "grinsen" sie noch mehr. Allerdings ist das Grinsen anders, denn Deine Torte und die Atmosphäre in Deine Café sind unschlagbar. Cxu oni diras por "unschlagbar" en la esperanta lingvo --- senrivala, senkonkurenca?
Immerhin weiß ich jetzt endlich, warum Amerikaner so komisch grinsen, wenn ich Ihnen unsere "Sahnetorte" empfehle.
Hermann (顯示個人資料) 2012年3月12日下午2:09:38
Ohne mich hier in Einzelheiten verlieren zu wollen, kann ich Deine Vermutung nur bestätigen.
Übrigens fand ich für "unschlagbar" die Übersetzung "nevenkebla", aber ich würde eher Deine Beispiele (konkurrenzlos) benutzen.
Du hast Dir zweifellos einen Frei-Kaffee mit "cream pie" verdient
robbkvasnak (顯示個人資料) 2012年3月12日下午4:24:08
Hermann (顯示個人資料) 2012年3月12日下午4:46:25
Aber wo ich jetzt so schön in die Höhen und Niederungen der amerikanischen Sprache eingeführt worden bin, täte mir das ja fast schon wieder leid um das schelmische Grinsen...
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月12日下午7:24:02
robbkvasnak (顯示個人資料) 2012年3月12日下午8:24:39
Hermann:Danke, RobbSchlitzohr!!! hehehe
Aber wo ich jetzt so schön in die Höhen und Niederungen der amerikanischen Sprache eingeführt worden bin, täte mir das ja fast schon wieder leid um das schelmische Grinsen...
Fenris_kcf (顯示個人資料) 2012年3月20日下午4:33:06
Ist sicherlich nicht repräsentativ, aber ich fürchte, dass doch ein recht großer Teil der US-amerikanischen Bevölkerung (aber auch anderer Staaten) dieses Bild von Deutschland hat.