Parolanta
Jorn644,2012年3月19日の
メッセージ: 9
言語: Esperanto
Jorn644 (プロフィールを表示) 2012年3月19日 5:19:04
Parolante parolanta soldato batas parolantan viron parolanta.
Parolante = rilatas al la verbo batas, montras manieron
parolanta soldato = subjekto
batas = verbo
parolantan viron = objekto
parolanta = perverba priskribo
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年3月19日 5:28:47
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年3月19日 6:05:40
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年3月19日 6:49:03
Jorn644 (プロフィールを表示) 2012年3月19日 6:56:17
Hyperboreus:Ĝuste. Notu ke "parolante" ankaŭ povas esti fraza adverbo, t.e. ke ĝi rilatas tutan frazon. Ĝia posicio en la komenco de la frazo povus esti indiko por tio. "Parolanto" ja estas perverba priskirbo kaj rilatas la objekton "parolantan viron" kaj esprimas la celan staton: La soldato batas la viron por tio ke la viro parolu.Dankon.
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年3月19日 8:47:21
Hyperboreus:bone, vi pravas - "bati parolanta" estas tamen malfacile imagebla ago.darkweasel:Kion signifu bati parolanta? La perverba priskribo ŝajnas al mi neniom sencohava kun verbo kiel bati.Hm, ekzemple en via lingvo: "Mi batis lin verda kaj blua." aŭ "Mi batis lin hospitalmatura."...
Aŭ "Mi batis lin malviva".
"Bati" ja povas regi perverban priskribon signantan la celan/finan staton.
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年3月19日 15:43:38
Chainy (プロフィールを表示) 2012年3月19日 16:09:51
Jorn644:Parolante parolanta soldato batas parolantan viron parolanta.Tio estas vere terure malbona frazo - estas ege malfacile kompreni ĝin.
Se la viro jam estas 'parolanta', kial bati lin?! Kaj kial diri 'parolante' antaŭ 'parolanta soldato'?! Unu aŭ la alia, sed ne ambaŭ! Estas stranga situacio - la soldato parolas dum li batas por ekparoligi la viron!
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年3月19日 16:40:06