Parolanta
貼文者: Jorn644, 2012年3月19日
訊息: 9
語言: Esperanto
Jorn644 (顯示個人資料) 2012年3月19日上午5:19:04
Parolante parolanta soldato batas parolantan viron parolanta.
Parolante = rilatas al la verbo batas, montras manieron
parolanta soldato = subjekto
batas = verbo
parolantan viron = objekto
parolanta = perverba priskribo
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月19日上午5:28:47
darkweasel (顯示個人資料) 2012年3月19日上午6:05:40
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月19日上午6:49:03
Jorn644 (顯示個人資料) 2012年3月19日上午6:56:17
Hyperboreus:Ĝuste. Notu ke "parolante" ankaŭ povas esti fraza adverbo, t.e. ke ĝi rilatas tutan frazon. Ĝia posicio en la komenco de la frazo povus esti indiko por tio. "Parolanto" ja estas perverba priskirbo kaj rilatas la objekton "parolantan viron" kaj esprimas la celan staton: La soldato batas la viron por tio ke la viro parolu.Dankon.
darkweasel (顯示個人資料) 2012年3月19日上午8:47:21
Hyperboreus:bone, vi pravas - "bati parolanta" estas tamen malfacile imagebla ago.darkweasel:Kion signifu bati parolanta? La perverba priskribo ŝajnas al mi neniom sencohava kun verbo kiel bati.Hm, ekzemple en via lingvo: "Mi batis lin verda kaj blua." aŭ "Mi batis lin hospitalmatura."...
Aŭ "Mi batis lin malviva".
"Bati" ja povas regi perverban priskribon signantan la celan/finan staton.
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月19日下午3:43:38
Chainy (顯示個人資料) 2012年3月19日下午4:09:51
Jorn644:Parolante parolanta soldato batas parolantan viron parolanta.Tio estas vere terure malbona frazo - estas ege malfacile kompreni ĝin.
Se la viro jam estas 'parolanta', kial bati lin?! Kaj kial diri 'parolante' antaŭ 'parolanta soldato'?! Unu aŭ la alia, sed ne ambaŭ! Estas stranga situacio - la soldato parolas dum li batas por ekparoligi la viron!
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月19日下午4:40:06