Đi đến phần nội dung

Exercícios do Fundamento - 28

viết bởi dombola, Ngày 04 tháng 5 năm 2012

Tin nhắn: 25

Nội dung: Português

dombola (Xem thông tin cá nhân) 10:37:10 Ngày 04 tháng 5 năm 2012

Seguimos aqui com o parágrafo 28 do "Fundamento de Esperanto".

§28

Ĉiuj prepozicioj per si mem postulas ĉiam nur la nominativon. Se ni iam post prepozicio uzas la akuzativon, la akuzativo tie dependas ne de la prepozicio, sed de aliaj kaŭzoj. Ekzemple: por esprimi direkton, ni aldonas al la vorto la finon „n”; sekve: tie (= en tiu loko), tien (= al tiu loko); tiel same ni ankaŭ diras: “la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon”, kaj la vortoj „ĝardenon”, „tablon” staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj „en” kaj „sur” tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t. e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado); en tiaj okazoj ni uzus la finiĝon „n” tute egale ĉu ia prepozicio starus aŭ ne. ― Morgaŭ mi veturos Parizon (aŭ en Parizon). ― Mi restos hodiaŭ dome. ― Jam estas tempo iri domen. ― Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren. ― Flanken, sinjoro! ― Mi konas neniun en tiu ĉi urbo. ― Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas. ― Mi renkontis nek lin, nek lian fraton (aŭ mi ne renkontis lin, nek lian fraton).

dombola (Xem thông tin cá nhân) 10:48:19 Ngày 04 tháng 5 năm 2012

Use a ligação seguinte para acessar a página onde é possível ouvir a pronúncia e fazer exercícios para o aprendizado das palavras dos Exercícios do Fundamento 28.

dombola (Xem thông tin cá nhân) 14:53:58 Ngày 06 tháng 5 năm 2012

Ĉiuj prepozicioj per si mem postulas ĉiam nur la nominativon.

Todas as preposições por si mesmas exigem sempre somente o nominativo.

dombola (Xem thông tin cá nhân) 18:08:44 Ngày 06 tháng 5 năm 2012

Se ni iam post prepozicio uzas la akuzativon, la akuzativo tie dependas ne de la prepozicio, sed de aliaj kaŭzoj.

Se alguma vez, depois de uma preposição, empregamos o acusativo, o acusativo aí não depende da preposição, mas de outras causas.

dombola (Xem thông tin cá nhân) 00:04:11 Ngày 07 tháng 5 năm 2012

Ekzemple: por esprimi direkton, ni aldonas al la vorto la finon „n”;

Por exemplo: para exprimir direção, juntamos à palavra a terminação "n";

dombola (Xem thông tin cá nhân) 00:53:28 Ngày 07 tháng 5 năm 2012

sekve: tie (= en tiu loko), tien (= al tiu loko);

por conseguinte: TIE, aí (= nesse lugar), TIEN, para aí (= para esse lugar);

dombola (Xem thông tin cá nhân) 06:14:10 Ngày 08 tháng 5 năm 2012

tiel same ni ankaŭ diras:

assim mesmo dizemos igualmente:

dombola (Xem thông tin cá nhân) 06:27:22 Ngày 08 tháng 5 năm 2012

“la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon”, kaj la vortoj „ĝardenon”, „tablon” staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj „en” kaj „sur” tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t. e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo

LA BIRDO FLUGIS EN LA ĜARDENON, SUR LA TABLON (o pássaro voou para dentro do jardim, para cima da mesa), e as palavras ĜARDENON, TABLON aqui estão em acusativo, não porque as preposições EN e SUR o exijam, mas somente porque quisemos exprimir uma direção, isto é, mostrar que o pássaro não se achava anteriormente no jardim ou em cima da mesa e aí estava voando, mas que de outro lugar ele voou para o jardim, para a mesa

dombola (Xem thông tin cá nhân) 11:32:32 Ngày 09 tháng 5 năm 2012

(ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado);

Queremos mostrar que o jardim e a mesa não eram o local do voo, mas apenas o alvo do voo.

dombola (Xem thông tin cá nhân) 16:05:26 Ngày 09 tháng 5 năm 2012

en tiaj okazoj ni uzus la finiĝon „n” tute egale ĉu ia prepozicio starus aŭ ne.

nestes casos empregamos a terminação"n" indiferentemente, quer haja, quer não haja preposição.

Quay lại