Why the N --need help for grammar
EoMy, 2012 m. gegužė 22 d.
Žinutės: 15
Kalba: English
EoMy (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 22 d. 15:52:09
I don't understand why this sentence carries an N as accusative but the adjective is not.
La lago estas tri metrojn profunda.
Can someone help to explain. I am much confused.
Thanks
Hyperboreus (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 22 d. 15:59:13
fajrkapo (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 22 d. 16:03:17
EoMy:La lago estas tri metrojn profundaas you say:
la lago estas profunda ,(how much?) ---kun//de/je---- tri metro-j,
But as you dont use any prepositions, you can substitute the preposition by -n, or use preposition, one between the two options:
la lago estas de tri metroj profunda, or
la lago estas tri metrojn profunda,
I hope it helps...
PD you could use too, la lago HAVAS tri metrojn da profundo-profundeco
Mustelvulpo (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 22 d. 20:56:53
RiotNrrd (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 23 d. 01:44:25
That's all that's happening here. It's not so much that the accusative -n is being used for measurements, per se. It's just replacing prepositions that in these cases happen to be describing measurements.
The accusative -n can be used to replace any preposition, whether it's describing a measurement or not.
RiotNrrd (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 23 d. 01:50:25
RiotNrrd:The accusative -n can be used to replace any preposition, whether it's describing a measurement or not.Not that I necessarily think it should.
The replacement of prepositions by the accusative case has always struck me as somewhat inelegant, and potentially confusing. I much prefer using adverbs, which basically do the same thing without making you wonder how that intransitive verb got a direct object, look at that -n, that's really weird, oh wait, that's right, preposition, duh.
fajrkapo (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 23 d. 02:00:45
La lago estas trimetre profunda. Instead of la lago estas tri metrojn profunda.
RiotNrrd can you give an example of any preposition? thanks
Hyperboreus (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 23 d. 02:11:36
RiotNrrd (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 23 d. 03:56:40
fajrkapo:Anyone knows if I could say, following the example of the lake?:Well, I don't see any reason why not. Although, to be honest, it's not an area I claim any great experience with.
La lago estas trimetre profunda.
fajrkapo:RiotNrrd can you give an example of any preposition? thanksI don't understand what you are requesting.
RiotNrrd (Rodyti profilį) 2012 m. gegužė 23 d. 04:11:23
Hyperboreus:As already explained by the others, measurements are expressed by the use of the n-ending. According to PMEG, adverbs are used to describe manner, time, place and quantity. Your sentence would be:The last one, while terrible English, is perfectly fine Esperanto*. And, as you noted, adverbs denote quantity, and we're talking about quantity, so it works.
La lago estas tri metrojn profunda. = The lake is three meters deep.
while
La lago estas trimetre profunda. = The lake is threemeterly deep...
----------
* And, having spoken Esperanto for a while now, I do find myself wishing on occasion that those sorts of constructions WERE good English.