ورود به محتوا

Exercícios do Fundamento - 34

از dombola, 26 مهٔ 2012

پست‌ها: 29

زبان: Português

dombola (نمایش مشخصات) 26 مهٔ 2012،‏ 16:23:22

Seguimos aqui com o parágrafo 34 do "Fundamento de Esperanto".

§34

La tranĉilo estis tiel malakra, ke mi ne povis tranĉi per ĝi la viandon kaj mi devis uzi mian poŝan tranĉilon. ― Ĉu vi havas korktirilon, por malŝtopi la botelon? ― Mi volis ŝlosi la pordon, sed mi perdis la ŝlosilon. ― Ŝi kombas al si la harojn per arĝenta kombilo. ― En somero ni veturas per diversaj veturiloj, kaj en vintro ni veturas per glitveturilo. ― Hodiaŭ estas bela frosta vetero, tial mi prenos miajn glitilojn kaj iros gliti. ― Per hakilo ni hakas, per segilo ni segas, per fosilo ni fosas, per kudrilo ni kudras, per tondilo ni tondas, per sonorilo ni sonoras, per fajfilo ni fajfas. ― Mia skribilaro konsistas el inkujo, sablujo, kelke da plumoj, krajono kaj inksorbilo. ― Oni metis antaŭ mi manĝilaron, kiu konsistis el telero, kulero, tranĉilo, forko, glaseto por brando, glaso por vino kaj telertuketo. ― En varmega tago mi amas promeni en arbaro. ― Nia lando venkos, ĉar nia militistaro estas granda kaj brava. ― Sur kruta ŝtuparo li levis sin al la tegmento de la domo. ― Mi ne scias la lingvon hispanan, sed per helpo de vortaro hispana-germana mi tamen komprenis iom vian leteron. ― Sur tiuj ĉi vastaj kaj herboriĉaj kampoj paŝtas sin grandaj brutaroj, precipe aroj da bellanaj ŝafoj.

dombola (نمایش مشخصات) 26 مهٔ 2012،‏ 16:32:14

Use a ligação seguinte para acessar a página onde é possível ouvir a pronúncia e fazer exercícios para o aprendizado das palavras dos Exercícios do Fundamento 34.

dombola (نمایش مشخصات) 26 مهٔ 2012،‏ 22:28:04

La tranĉilo estis tiel malakra, ke mi ne povis tranĉi per ĝi la viandon kaj mi devis uzi mian poŝan tranĉilon.

A faca estava tão cega, que eu não pude cortar com ela a carne e tive de usar meu canivete.

dombola (نمایش مشخصات) 26 مهٔ 2012،‏ 22:30:21

― Ĉu vi havas korktirilon, por malŝtopi la botelon?

Tens um saca-rolhas, para abrir a garrafa?

dombola (نمایش مشخصات) 26 مهٔ 2012،‏ 22:34:44

― Mi volis ŝlosi la pordon, sed mi perdis la ŝlosilon.

Eu quis fechar a porta, mas perdi a chave.

dombola (نمایش مشخصات) 27 مهٔ 2012،‏ 13:43:17

Ŝi kombas al si la harojn per arĝenta kombilo.

Ela penteia seus cabelos com um pente de prata.

dombola (نمایش مشخصات) 27 مهٔ 2012،‏ 13:54:23

― En somero ni veturas per diversaj veturiloj, kaj en vintro ni veturas per glitveturilo.

No verão andamos em diversos veículos, e no inverno andamos de trenó.

dombola (نمایش مشخصات) 27 مهٔ 2012،‏ 14:02:04

― Hodiaŭ estas bela frosta vetero, tial mi prenos miajn glitilojn kaj iros gliti.

Hoje está um belo tempo glacial, por isto tomarei meus patins e irei patinar.

dombola (نمایش مشخصات) 27 مهٔ 2012،‏ 14:22:58

― Per hakilo ni hakas, per segilo ni segas, per fosilo ni fosas, per kudrilo ni kudras, per tondilo ni tondas, per sonorilo ni sonoras, per fajfilo ni fajfas.

Com machado golpeamos, com serra serramos, com enxada cavamos, com agulha costuramos, com tesoura tosamos, com sino tocamos, com apito assobiamos.

dombola (نمایش مشخصات) 27 مهٔ 2012،‏ 14:37:11

― Mia skribilaro konsistas el inkujo, sablujo, kelke da plumoj, krajono kaj inksorbilo.

Meu material de escrita consta de um tinteiro, um areeiro, algumas penas, um lápis e um mata-borrão.

بازگشت به بالا