Đi đến phần nội dung

Konfuzo pri gramatika ekzerco

viết bởi brodicius, Ngày 28 tháng 6 năm 2012

Tin nhắn: 15

Nội dung: Esperanto

brodicius (Xem thông tin cá nhân) 18:09:22 Ngày 28 tháng 6 năm 2012

En la ekzerco: When should I use the -n ending?. La fina demando diras ke, anstataŭ 'Ili iras trans la ĉefa strato', oni devas diri 'Ili iras trans la ĉefan straton'.

Ĉu vere? Ĉu mi ne komprenas iun etan nuancon? Aŭ ĉu mi ege ne komprenas la vorton 'trans'?

cxevino (Xem thông tin cá nhân) 20:56:55 Ngày 28 tháng 6 năm 2012

La esperantistoj ne komprenas aŭ ne volas kompreni ke la akuzativo (inter ceteraj aferetoj) estas la kaŭzo de la malsukceso de esperanto...

TatuLe (Xem thông tin cá nhân) 21:36:33 Ngày 28 tháng 6 năm 2012

brodicius:En la ekzerco: When should I use the -n ending?. La fina demando diras ke, anstataŭ 'Ili iras trans la ĉefa strato', oni devas diri 'Ili iras trans la ĉefan straton'.

Ĉu vere? Ĉu mi ne komprenas iun etan nuancon? Aŭ ĉu mi ege ne komprenas la vorton 'trans'?
Kiam akuzativo ĉi tiel aperas post prepozicio, ĝi montras direkton. Tio signifas, ke la prepozicio "trans" mem ne montras direkton - ĝia signifo estas 'ĉe la alia flanko de'. Vi konfuziĝas probable pro tio, ke vi pensas ke "trans" devas signifi 'al la alia flanko de', t.e. vi pensas ke "trans" mem montras direkton, kaj ke tial akuzativo post ĝi devus esti erara.

Komparu:
Mi estas trans la strato.
Mi iras trans la straton.

cxevino (Xem thông tin cá nhân) 03:54:25 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

Mi estas trans la strato. (en la alia flanko de la strato)
Mi iras tra la strato. (en la strato, de unu flanko al alia)
Mi iras al trans la strato. (al la alia flanko de la strato)

La akuzativo de direkto malutilas ĉar jam estas "al".

Mi iras en la domo / mi iras en la domon > mi iras al en (into) la domo.

Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 04:24:08 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

Forigite

johmue (Xem thông tin cá nhân) 05:06:49 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

cxevino:La esperantistoj ne komprenas aŭ ne volas kompreni ke la akuzativo (inter ceteraj aferetoj) estas la kaŭzo de la malsukceso de esperanto...
Kial do Ido estas multe malpli sukcesa?

brodicius (Xem thông tin cá nhân) 06:55:40 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

cxevino:La esperantistoj ne komprenas aŭ ne volas kompreni ke la akuzativo (inter ceteraj aferetoj) estas la kaŭzo de la malsukceso de esperanto...
Tute prave. Mi memoras, ke kiam mi montrus la lingvon al aliaj, ili ĉiam dirus "Oni povas ŝanĝi la vortordon per uzo de akuzativa signo? MI NE VOLAS LERNI LA LINGVON NUN.".

TatuLe:Komparu:
Mi estas trans la strato.
Mi iras trans la straton.
Dankon! Jen preciza respondo, kiun mi bezonis. La angla daŭre frenezigas mian cerbon.

hebda999 (Xem thông tin cá nhân) 07:58:34 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

cxevino:La esperantistoj ne komprenas aŭ ne volas kompreni ke la akuzativo (inter ceteraj aferetoj) estas la kaŭzo de la malsukceso de esperanto...
Ha, ha, ha.

dobri (Xem thông tin cá nhân) 18:46:48 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

cxevino:La akuzativo de direkto malutilas ĉar jam estas "al".

Mi iras en la domo / mi iras en la domon > mi iras al en (into) la domo.
Vi ne pravas. Vi povas diri: mi iras al la domo.... tamen uzi "al en" estas eraro laŭ mia opinio.

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 19:17:49 Ngày 29 tháng 6 năm 2012

"al + prepozicio + X-o" anstataŭ "prepozicio + X-on" estas ja gramatike en ordo (Zamenhofa ekzemplo), sed tute nekutima.

Sed kompreneble la akuzativo ne havas ajnan rilaton al la sukceso aŭ malsukceso de Esperanto, nek havas la supersignoj, la esprimo de sekso, la vortfarado... - la homoj, kiuj rifuzas lerni Esperanton, en 99% de la okazoj eĉ ne havas minimuman informon pri la strukturo de ĉi tiu lingvo.
La Fina Venko ĝis nun ne okazis ne pro tio, ke E-o ne taŭgus, sed ĉar la granda plimulto de homoj ne vidas neceson okupiĝi pri internacia lingvo.
Sed multaj esperantistoj ne komprenas aŭ ne volas kompreni ke lingvaj detaloj apenaŭ havas influon al la disvastigo de lingvo - kaj de etnolingvo kaj de planlingvo.

Quay lại