訊息: 155
語言: Français
seba1515 (顯示個人資料) 2013年12月31日上午7:17:40
Je voulais savoir si il existe des dictionnaires pour les noms propre.
Est-ce qu'on peut savoir quel nom a une ville en espéranto ? par exemple aurillac ou marseille ?
Idem pour les prénom et nom de famille ou les pays, est-ce qu'ils se traduisent en espéranto ? si oui, est-ce qu'il y a une liste de nom propre en espéranto.
Dans l'exemple avec ana pana, on voit que les états unis s'appelle onuso.
Merci
Tjeri (顯示個人資料) 2013年12月31日上午11:19:42
quelques noms ont une version en espéranto: Parizo, Marsejlo, Bordozo. On peut les trouver dans le PIV par exemple.
Mais c'est pareil en français, toutes les villes allemandes n'ont pas de nom français, comme Cologne, Trèves ou Munich.
Pour les noms propres qui n'ont pas de version esperanto, l'usage habituel est de donner le nom original avec une prononciation approchée entre parenthèse: Hauterive (Otriv' ), Graz (Grac)
et pour décliner, mon choix personnel est d'utiliser un tiret : Mi vizitis Trondheim-on
Francestral (顯示個人資料) 2013年12月31日上午11:37:32
Listo de Rekomendataj Landnomoj
seba1515 (顯示個人資料) 2014年1月2日下午6:17:31
Dans les livres que j'ai lu il me dise d'utiliser "kioma".
Mais pourquoi le a à la fin ? le om ne suffit pas pour indiquer la quantité/le heure ?
Sub (顯示個人資料) 2014年1月2日下午7:24:09
seba1515:Dans les livres que j'ai lu il me dise d'utiliser "kioma".En fait, on demande la combien-t-ième heure. Réponse la troisième, la quatrième etc...
Mais pourquoi le a à la fin ? le om ne suffit pas pour indiquer la quantité/le heure ?
- Kioma horo estas ?
- la tria
Djino (顯示個人資料) 2014年7月7日下午4:24:27
Quelqu'un saurait comment traduire "trancheuse" en espéranto ?
Je pense à l'appareil pourvu d'une lame circulaire et qui permet de couper le jambon ou le pain en tranches... mais il serait aussi intéressant de savoir comment traduire la machine qui creuse des tranchées.
MoutOp (顯示個人資料) 2014年7月7日下午4:50:27
Djino (顯示個人資料) 2014年7月7日下午6:45:54
gobois (顯示個人資料) 2014年8月3日上午10:54:17
deux questions en une
comment appelle t-on le hobby qui consiste à fabriquer des colliers, des bagues, des pendentifs, des bracelets et autres objets fait à partir de résine ou de pierres (non précieuses)?
et bien sûr quelle en est la traduction ?
juvelado ne semble pas convenir !
Dankon kaj ĝis
Djino (顯示個人資料) 2014年8月3日下午5:51:31
gobois:Bonjour à tous-tes,(nenobla gema) juvelfaremo ?
deux questions en une
comment appelle t-on le hobby qui consiste à fabriquer des colliers, des bagues, des pendentifs, des bracelets et autres objets fait à partir de résine ou de pierres (non précieuses)?
et bien sûr quelle en est la traduction ?
juvelado ne semble pas convenir !
Dankon kaj ĝis