Mesaĝoj: 418
Lingvo: Español
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 08:05:38
KOLIZII
Colisionar, chocar
1. Renkontiĝi kaj ege forte tuŝi sin reciproke:
Encontrarse y tocarse muy fuertemente entre si (recíprocamente):
Ĵus okazis granda akcidento - du trajnoj koliziis.
Recientemente ocurrió/hubo un gran accidente - dos trenes colisionaron.
Esperu, ke neniam okazos kolizio de kometo kun la tero.
Confío/espero que nunca ocurra una colisión de un cometa con la tierra.
2. Kontraŭi, konflikti, neakordiĝi (se paroli pri cirkonstancoj aŭ sentoj):
Estar en contra, estar en conflicto/contradicción/desacuerdo (si se habla de circunstancias o sentimientos):
En li la honoro koliziis kun timo.
En él el honor colisionó con el miedo.
En la konkurso videblis granda kolizio de diversaj teamoj.
En el concurso se podía ver un gran choque de diversos equipos.+++
+++Me chocó que no fuera -videblis grandan kolizion-...
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 08:48:11
PROMOCII
Ascender, promover, promocionar
Altigi al iu pli alta grado, ofico:
Elevar a algún grado más alto, oficio/cargo/función:
Li promociis min direktoro.
Él me ascendió a director.
Episkopo volis esti promociita al kardinaleco.
El obispo quiso ser ascendido a cardenal.
En tiu dokumento temas pri promocio de Esperanto en la mondo.
En ese documento se trata sobre una promoción del Esperanto en el mundo.
Ŝi revis promociiĝi ĉe sia laborejo.
Ella soñó con promocionarse en su lugar de trabajo.
yyaann (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 09:11:31
fajrkapo:En la frases Estas eble vidi grandan kolizion = Eblas vidi grandan kolizion el sujeto de estas/eblas es vidi grandan kolizion y grandan kolizion es el objeto no de estas/eblas sino de vidi.
En la konkurso videblis granda kolizio de diversaj teamoj.
En el concurso se podía ver un gran choque de diversos equipos.+++
+++Me chocó que no fuera -videblis grandan kolizion-...
Pero en la frases Granda kolizio estas videbla = Granda kolizio videblas = Videblas granda kolizio el sujeto de estas/videblas es granda kolizio y no hay objeto.
No sé si me explico...
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 09:29:26
DAMAĜI
Dañar
Malutili al iu, kaŭzante materian aŭ moralan perdon:
Perjudicar a alguien causando una pérdida material o moral:
La artikolo damaĝis mian reputacion.
El artículo dañó mi reputación.
Tio povas damaĝi vian sanon.
Eso puede dañar tu salud.
Mi povas manĝi vitron kaj ĝi ne damaĝas min.
Puedo comer vidrio y no me daña/no me hace daño.
Vi kaŭzis al tiuj personoj pli da damaĝo ol utilo.
Causaste a esas personas más daño que provecho/utilidad.
Mi postulas, ke vi kompensu la faritajn damaĝojn.
Exijo que compenses los daños hechos.
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 09:37:19
yyaann:Sí, te explicaste muy bien yyaann, me imaginaba algo de eso, pero no estaba seguro, muchas gracias por la aclaración, me ahorraste rebuscar en PMEG!!fajrkapo:En la frases Estas eble vidi grandan kolizion = Eblas vidi grandan kolizion la sujeto de estas/eblas es el verbo vidi y grandan kolizion es el objeto no de estas/eblas sino de vidi.
En la konkurso videblis granda kolizio de diversaj teamoj.
En el concurso se podía ver un gran choque de diversos equipos.+++
+++Me chocó que no fuera -videblis grandan kolizion-...
Pero en la frases Granda kolizio estas videbla = Granda kolizio videblas = Videblas granda kolizio la sujeto de estas/videblas es granda kolizio y la frases no tienen objeto.
No sé si me explico...
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 10:09:22
AKUZI
Acusar, denunciar
Kulpigi iun pri io:
Culpar (hacer culpar) a alguien de/por algo:
Oni akuzis ilin pri terorismo.
Los acusaron de terrorismo (se les acusó de terrorismo).
Li estis akuzita pri mortigo de sia edzino.
Él fue acusado de matar a su mujer/esposa.
Ne ĉiu akuzito estas kulpa.
No todo acusado es culpable.
La akuz(aĵ)o estis, ke ŝi ŝtelis la juvelon.
La acusación fue que ella robó la joya.
La akuzanto bone argumentis dum akuzado.
El acusador/demandante argumentó bien durante la acusación.
Mi estas certa, ke oni misakuzis lin.
Estoy seguro que se le acusó por error.
Li faris publikan sinakuzon.
Él hizo una autoacusación pública (se acusó a si mismo).
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 12:01:08
KONJEKTI
Suponer, conjeturar
Elmeti opinion, konkludon aŭ klarigon, bazitan nur sur probablaĵoj:
Exponer una opinión, conclusión o aclaración basada sólo en probabilidades:
Ni povas nur konjekti pri evoluo de la mondo.
Sólo podemos conjeturar sobre la evolución del mundo.
Via versio estas bazita nur sur konjektoj.
Tu versión está basada sólo en conjeturas.
Historio estas konjekta scienco, ĉar ni devas konjekti pri tio, kion ni ne scias.
La historia es una ciencia que conjetura, porque tenemos que conjeturar sobre lo que no sabemos.
Tio estas nur konjektaĵo. Mi ne certas pri tio.
Eso sólo es una conjetura. No estoy seguro de eso.
La bankroto de via firmao estis ja konjektebla.
La bancarrota de tu firma era ya conjeturable (se suponía).
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 12:43:24
MERGI
Sumergir
Enmeti en likvaĵon, enprofundigi:
Introducir en un líquido, hundir:
Infano mergis siajn manojn en la akvon por lavi ilin.
Un niño sumergió sus manos en el agua para lavarlas.
La ŝipo mergiĝis en maron.
El barco se sumergió en el mar.
Ŝi mergiĝis en la akvon kaj elmergis (malmergis) nur la kapon.
Ella se sumergió en el agua y emergió (sacó) sólo la cabeza.
Grandega ŝtono elmergiĝis (malmergiĝis) el la rivero.
Una gran piedra emergió (se salió) del río.
La submergebla ŝipo povas veturi sur kaj sub la akvo.
El barco sumergible puede viajar por encima (sobre) y bajo el agua.
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 15:37:31
LULI
Acunar, mecer, arrullar
1. Balanceti infaneton por ĝin dormigi:
Dar pequeños balanceos a un niño chico para dormirlo.
Mi devas luli la bebon al la dormo.
Tengo que mecer al bebé hasta el sueño (para que duerma).
Ŝia bebo dolĉe dormis en lulilo (balancebla liteto).
Su bebé dormía dulcemente en una cuna mecedora (camita que se puede balancear).
Mi ĉiam kantas lul-kanton por dormigi mian infanon.
Siempre canto una nana para dormir a mi niño.
2. Balanceti per harmonia ir-reira movado:
Dar pequeños balanceos con un armonioso vaivén (movimiento de ir-volver).
Ŝi bele lulas la koksojn por ke ĉiuj viroj rigardu al ŝi.
Ella mueve/contonea las caderas hermosamente para que todos los hombres la miren.
La boato estis lulata de la ondoj.
El bote era mecido por las olas.
La ondoj plaŭdis harmonie kaj lule.
Las olas chapoteaban armoniosa y acunadamente.
Lula muziko tre helpas pli rapide ekdormi.
La música de arrullo ayuda mucho a quedarse dormido más rápidamente.
Mia avino tre ŝatas sidi en lul-seĝo kaj legi libron.
A mi abuela le gusta mucho sentarse en una mecedora y leer un libro.
Knabeto sidis sur sia ligna lul-ĉevalo.
Un muchachito se sentó en su caballo mecedor de madera.
3. Kvietigi, ofte per trompaj rimedoj:
Calmar/sosegar, a menudo con medios engañosos:
Mi facile lulis liajn suspektojn pri alia amato.
Yo fácilmente calmé/sosegué sus sospechas sobre otro amado/querido.
Li kutime lulas sin en revoj.
Él suele calmarse/sosegarse en sueños.
fajrkapo (Montri la profilon) 2013-aŭgusto-02 16:12:01
STRINGI
Apretar
Forte ĉirkaŭpremi, ĉirkaŭstreĉi:
Presionar, estirar alrededor fuertemente:
La ŝnuro stringis la gorĝon.
La cuerda apretó la garganta.
La serpento sufoke stringis sian kaptaĵon.
La serpiente apretó sofocadamente a su captura/presa.
Li stringas sian pafilon.
Él aprieta su pistola.
Mi volas liberiĝi el la stringo de kateno.
Quiero liberarme del yugo de las cadenas ("del apretón de cadena" ).
Ni longan tempon estis en la stringo de tiu fama dogmo.
Estuvimos mucho tiempo en el apretadero de ese famoso dogma.