Al la enhavo

La palabra del día

de kefga_x, 2012-aŭgusto-05

Mesaĝoj: 420

Lingvo: Español

kefga_x (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-05 09:49:47

¡Hola amigos!

Lo siento para mi español muy malo, estoy aprendiendo el español. Querría saber porque no hay una "palabra del día" en español. Sería bueno para mi aprendizaje del español y para los otros estudiantes.

Amistosamente!

fajrkapo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-05 09:56:18

kefga_x:¡Hola amigos!

Lo siento para mi español muy malo, estoy aprendiendo el español. Querría saber porque no hay una "palabra del día" en español. Sería bueno para mi aprendizaje del español y para los otros estudiantes.

Amistosamente!
Hola kefga, eso mismo preguntaba yo, y de hecho yo hice la fadeno (hilo): Vorto de la tago en la hispana casi al mismo tiempo, jeje.
Bueno, creo que este hilo sería mejor, con el título ya en español, y si se decide traducir, pues sería mejor por aquí que por el hilo que yo hice.
Tu español es bueno, y por cierto tampoco hay Word of the day...ĉu
Ĝis

PD: lo único mal es lo siento para mi español, en vez de por mi español

fajrkapo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-05 10:26:48

Bueno, sea como sea, empiezo yo con RIGLI: correr el cerrojo, echar el cerrojo.

1. Senmovebligi pordon, fenestron, klapon aŭ kovrilon per speciala ilo konsistanta el fortika metala peco ŝovebla en truon:

-inmovilizar una puerta, una ventana, una hoja-batiente (hoja de la ventana), una tapa-tapadera-cubierta, por-mediante un instrumento especial consistente en una pieza metálica resistente que se desliza en un agujero-hueco:

Ne forgesu rigli la pordon de la kelo.
No olvides echar el cerrojo de la puerta del sótano.

Mi jam fortikigis la riglilon en la pordego.
Yo ya hice resistente-reforcé el cerrojo en el portón.

Ĉu la libro estas sekreta, ke vi tenas ĝin malantaŭ riglilo?
¿Es el libro secreto, es secreto el libro, que lo mantienes detrás de un cerrojo? (SERÏA mejor: que lo guardas con cerrojo, tú le pones un cerrojo...)

2. Bari per taŭga signalado aŭ meĥanismo trakon de fervojo:
Interceptar-obstaculizar-cerrar por adecuada señalización o mecanismo la viá férrea:

La riglado okazas kiam la trajno alproksimiĝas.
La obstaculización (la barrera se cierra) ocurre-sucede cuando el tren se acerca.

La trako estas riglita. Ni povos veturi, kiam oni denove malriglos ĝin.
La vía está obstaculizada-cerrada. Podremos viajar-conducir-manejar*, cuando de nuevo se abra.

*manejar el auto no se dice en España, sino en América, en España es conducir el coche

kefga_x (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-05 11:16:33

¡Gracias fajrkapo!

Ya veo tu traducción y me gusta mucho!

fajrkapo:PD: lo único mal es lo siento para mi español, en vez de por mi español
De hecho no entiendo bien cuando debe emplear "por" y "para", pero con este hilo ¡puedo lo aprender! jaja

fajrkapo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-05 11:25:37

kefga_x:¡Gracias fajrkapo!

Ya veo tu traducción y me gusta mucho!

De hecho no entiendo bien cuando debe emplear "por" y "para", pero con este hilo ¡puedo lo aprender! jaja
Gracias kefga, se hace lo que se puede. "Por" expresa normalmente causa o instrumento, yo lo hice Por ti, por tu causa. Yo entré por la puerta, a través de la puerta, usando la puerta.
"Para" se usa más con el sentido de finalidad, eso yo lo compré para ti, finalidad tu.
A veces es complicado en algunos casos, ya lo sé, no es tan fácil como en Esperanto...pero qué vamos a hacer.
y es: Puedo aprender-lo, nunca puedo lo aprender, en este caso ridulo.gif*

amike- un saludo!

*PD aunque si "Yo lo puedo aprender", o puedo aprenderlo, pero no puedo lo aprender.

kefga_x (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-06 10:31:03

¡Gracias de nuevo fajrkapo!

¡Tengo muchas ganas de ver la próxima traducción!

fajrkapo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-06 22:43:58

ĜEMI
Gemir, lamentarse

1. Esprimi malfeliĉan senton per plendaj, neparolaj voĉsonoj:
Expresar un malestar (sentimiento de infelicidad) por sonidos de voz, mediante quejas-quejándose (quejicosamente), sin palabras.

La vundito mallaŭte ĝemis.
El herido gimió-se lamentó en voz baja.

Najbaro ne ĝemas, kiam boto nin premas.
Un vecino no gime-no se lamenta, cuando una bota nos oprime.

Ne forĝemu vian tutan vivon (ne perdu ĝemante)!
No gimas-No te lamentes toda tu vida (no pierdas gimiendo).

Mia malsana patro dolorĝemas.
Mi enfermo padre gime de dolor.

Ŝi plorĝemas, ĉar mortis ŝia edzo.
Ella llora con gemidos-se lamenta llorando, porque murió su marido.

2. Aŭdigi plendan delikatan bruon, similan al ĝemo:
Oirse un ruido delicado de queja-de lamento, similar al gemido

La fonto ĝemas sur la ŝtonoj.
La fuente susurra sobre las piedras.

Kia interesa estas la ĝemo de la pluvo tra la folioj.
Qué interesante es el susurro de la lluvia a través de las hojas.

La ĝemado de rivereto helpas min ekdormi.
El susurro del arroyo me ayuda a dormirme.

Min timigis la ĝemegoj, kiujn elpuŝis la monto.
Me dan miedo los estruendos que expulsa la montaña-el monte.

Pd, no estoy muy seguro sobre susurrar, alguien puede confirmar, si si o si no, ĉu

fajrkapo (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-07 11:53:06

PERTURBO
Perturbación-trastorno-desorden

1. Malordo en la korpo pro malbona funkcio de iu organo:
Desorden-trastorno en el cuerpo por mal funcionamiento de algún organo:

Mi havas perturbojn en la sanga cirkulado.
Tengo trastornos-desórdenes en la circulación sanguinea.

Ne manĝu multe - ja via digestado estas perturbita.
No comas mucho - tu digestión sí está trastornada.

Lia hepato malfunkcias kaj perturbiĝas la cirkulado de la sango.
Su higado (de él) no funciona bien y se trastorna la circulación sanguinea.

2. Malordo aŭ nefunkciado de maŝino, aparato, elektra cirkvito:
Trastorno o no funcionamiento de una máquina, aparato, circuito eléctrico:

Kio kaŭzis la perturbojn de televida ricevado?
¿Qué causó el mal funcionamiento de la recepción de televisión?

Kiom kostos senperturbigi ĉi tiun aparaton?
¿cuánto costará hacer funcionar este aparato?

3. Rompo de la reguleco ĉe fenomeno:
Ruptura de la regularidad de un fenómeno:

Sciencistoj rimarkis rotaciajn perturbojn de la planedo.
Los científicos se dieron cuenta de perturbaciones rotacionales-de rotación del planeta.

kefga_x (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-09 02:30:24

fajrkapo:La vundito mallaŭte ĝemis.
El herido gimió-se lamentó en voz baja.
¿Es voz baja en realidad mallaŭte? A mi opinión 'mallaŭte' es más cómo 'cuchichear' que 'voz baja'. Puedo ver cómo puedes ser 'voz baja' pero no estoy cierto.

¿Qué piensas?

kefga_x (Montri la profilon) 2012-aŭgusto-21 08:10:25

¡Gracias Hyperboreus!

Y ¿es alquien va continuar la palabra del día en español?

Reen al la supro