Berichten: 418
Taal: Español
fajrkapo (Profiel tonen) 6 augustus 2013 21:56:53
SUSPIRI
Suspirar
Esprimi sian bedaŭron, ĉagrenon, doloron de neplenumata deziro, per forta longa elspiro, akompanata de plenda tono:
Expresar el propio lamento, disgusto, dolor o deseo no cumplido, por/con una respiración fuerte y larga acompañada de un tono de queja:
Ho ve, mi tiom malsukcesis pri la ekzameno, - suspiris la knabino.
Oh, ay, fracasé tanto en el examen, -suspiró la chica-.
Kie li estas...? - ŝi diris al si suspirante.
¿Dónde está él?, se dijo ella suspirando.
La suspirantaj infanoj dormis profunde.
Los niños que suspiran durmieron profundamente.
Kun suspiro li skribis, "Mi ege vin atendas...".
Con un suspiro él escribió, "Te espero tremendamente...".
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 08:37:46
LEGENDO
Leyenda
Rakonto pri malnovaj okazaĵoj, en kiu la historiaj faktoj estas intermiksitaj kun imagitaj mirindaĵoj:
Cuento sobre viejas cosas pasadas (viejos acontecimientos), en el que los hechos históricos están entremezclados con cosas asombrosas (maravillas) imaginadas:
Tiu legendo rakontas pri la origino de la monto.
Esa leyenda cuenta/relata (sobre) el origen del monte.
La avo scias multajn popolajn legendojn.
El abuelo sabe muchas leyendas populares.
Li estis legenda heroo kaj nun ĉiuj memoras liajn faritaĵojn.
Él fue un héroe legendario y ahora todos recuerdan sus hazañas (cosas hechas).
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 09:34:41
GARGARI
Hacer gárgaras, gargarizar, enjuagar, aclarar (para la ropa)
1. Tralavi, finlavi (se paroli pri glasoj, teleroj, tukoj) per nura multa akvo, sen sapo:
Lavar (-a través o hasta el final- ??) (si se habla de vasos, platos, trapos) solamente con mucha agua, sin jabón:
Ĉi tiun bluzon gargaru en malvarma akvo.
Aclara esa blusa en agua fría.
2. Tralavi la buŝon aŭ la gorĝon per iu fluaĵo, kiun oni skuas en ĝi:
Lavar la boca o la garganta con algún fluido el cual se sacude en ella:
Por ke la dento ne doloru li gargaris la buŝon per vodko.
Para que el diente no le duela él hizo gárgaras con vodka.
Gargaraĵo (gargarilo) estas medikamento por gargari al si la gorĝon.
El gargarismo es un medicamento para hacerse gárgaras en la garganta.
3. Konfuze prononcaĉi ion kvazaŭ gargarante la gorĝon:
Confusamente pronunciar mal/chapurrear/farfullar algo como haciendo gárgaras con la garganta.
Li ion elgargaris en nekomprenebla lingvo.
Él chapurreaba/farfullaba algo en una lengua incomprensible.
Poste tiu stranga gargara sono malaperis.
Después de ese extraño y farfalloso?? sonido desapareció.
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 10:17:07
SUSURI
Susurrar, musitar
Eligi malfortan kaj iom sekan sonon kiel de sateno, silko, ĉifita papero ks.:
Emitir (hacer salir) un sonido débil y algo seco como de satén, seda, papel arrugado:
Ŝia silka robo ĉarme susuris.
Su vestido de seda susurraba de forma encantadora.
La venteto susuras inter la arbetoj.
El vientecillo/la brisa susurra entre los arbolillos.
La fonto susuradis kun mallaŭta murmureto.
La fuente susurraba con un pequeño murmullo silencioso/en voz baja.
Pluvo falas kviete, nur kun susuranta sono.
La lluvia cae calmadamente/tranquilamente, sólo con un sonido susurrante.
Ie malproksime aŭdeblis susuro de birdaj flugiloj.
En algún lugar lejano/lejos se podía oir un susurro de alas de pájaro.
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 11:32:28
SVINGI
Agitar, blandir, tremolar
1. Rapide kaj ripete moveti ion en aero tien kaj reen:
Rápida y repetidamente mover un poco algo en el aire hacia adelante (allí) y hacia atrás (de vuelta):
Estas interese rigardi, kiel birdoj svingas siajn flugilojn.
Es interesante observar como los pájaros agitan sus alas.
Li ekvidis min kaj eksvingis la manon por saluti min.
Él me vio de pronto y agitó la mano para saludarme.
La svingoj de ŝiaj kruroj estis tro fortaj kaj fiŝoj fornaĝis.
Las agitaciones de sus piernas eran demasiado fuertes y los peces nadaban alejándose/lejos.
La patrino eksvingetis sian fingron por montri, ke li tion ne faru.
La madre de pronto agitó un poco su dedo para mostrar/señalar/indicar que él no hiciera eso.
La bovo volis elsvingi sian nukon el la jugo.
El toro quería sacudirse la nuca del yugo.
2. Forte streĉi la muskolojn kaj subite ĵeti ion antaŭen:
Fuertemente estirar/tensar los músculos y de pronto echar/lanzar algo hacia adelante:
Li svingis la ŝtoneton kaj ĵetis ĝin en lagon.
Él impulsó la piedrecilla y la echó/lanzó al lago.
Li kursvingiĝis (antaŭen-ĵetis sin por salti).
él se impulsó corriendo (se lanzó hacia adelante para saltar):
La glitkurantoj svingiĝadis sur la glacio.
Los patinadores se impulsaban sobre el hielo.
3. Ekmovi, ekimpulsi, instigi:
De pronto mover, de pronto impulsar, instigar:
Lango nenion atingas, se ĝin saĝo ne svingas.
La lengua nada consigue si (a ella) no le corre la sangre.
La svingpordo de la butiko subite malfermiĝis.
La puerta corredera de la tienda de repente/pronto se abrió.
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 14:18:59
PROKLAMI
Proclamar
Oficiale kaj publike anonci:
Anunciar oficial y públicamente:
Oni proklamis lin reĝo.
Se le proclamó rey (él fue proclamado rey).
Hieraŭ estis proklamitaj la rezultoj de voĉdonado.
Ayer fueron proclamados los resultados de la votación.
Mi ne atendis la proklamon de milito.
Yo no esperé la proclamación de guerra.
Jam pasis multaj jarcentoj de la proklamado de nia ŝtato.
Ya pasaron muchos siglos de la proclamación de nuestro estado.
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 14:48:33
OBEI
Obedecer
Konformiĝi je tio, kion alia persono ordonas aŭ malpermesas:
conformarse a lo que otra persona ordena o prohibe:
Ŝi estas bona filino kaj obeas siajn gepatrojn.
Ella es buena hija y obedece a sus padres.
Li estas obeata de la popolo, ĉar li estas reĝo.
Él es obedecido por el pueblo, porque es un rey.
Jam de mia infaneco mi lernis obe(ad)on al la gepatroj.
Ya desde mi infancia aprendí a obedecer al los padres (la obediencia a los padres).
Mi ne estas obeema, pro tio mi povas nur obeigi.
No soy obediente, por eso yo sólo puedo hacer obedecer.
La hundeto rigardis al mi kun obeemo.
El perrito me miró con obediencia.
Eĉ ne intencu malobei, malgranda aĉulo!
Ni intentes (ni se te ocurra) desobedecer, pequeño desgraciado/canalla/miserable.
Vi mem kulpas, ke viaj infanoj estas neobeemaj.
Vosotros mismos sois culpables de que vuestros hijos sean desobedientes.
Ŝiaj postuloj estis neobeeblaj.
Sus exigencias no fueron obedecibles.
fajrkapo (Profiel tonen) 7 augustus 2013 23:55:28
FURORO
Furor
Momenta, ĉien disvastiĝanta modo, favoro, sukceso:
Éxito, favor, moda momentánea que se propaga a todas partes:
La furoro de lia firmao tre mallonge daŭris.
El furor de su firma duró muy poco (tiempo).
Li estas furorulo kaj kantas furorkantojn.
Él es un tío de furor y canta canciones de furor.+++++
Tiaj gajaj dancoj tre furoras.
Tales alegres bailes causan mucho furor.
Interreto estas pli kaj pli furoranta en la mondo.
Internet está haciendo más y más furor en el mundo.
+++++Furorulo no tiene una traducción directa en castellano, tampoco sé muy bien a que se refiere furorkanto.
fajrkapo (Profiel tonen) 8 augustus 2013 00:30:06
SVARMI
Bullir, pulular
1. Grandamase interpuŝe movetiĝi kaj skuetiĝi ĉiuflanken:
En un gran montón entre empujones moverse y sacudirse/agitarse un poco hacia todos lados:
Estis sabato kaj la popolo svarmis en la bazaro.
Era sábado y el pueblo bullía en el bazar/mercado.
Ŝi kuris de li tra la homa svarmo.
Ella corrió por él a través del bullicio humano.
Sur la vojo estis svarmado de aŭtoj.
Sobre el camino (la vía, la ruta) había un bullicio de coches.
2. Esti tre multenombra:
Ser muy numeroso:
En la ĉielo svarmis la steloj.
En el cielo bullen las estrellas.
Min atakis svarmamaso da abeloj.
Me atacó un montón de abejas que bullían.
La kuloj ĉirkaŭsvarmis min kaj pikis al mi la krurojn.
Los mosquitos bullían/pululaban a mi alrededor y me picaron (en) las piernas.
fajrkapo (Profiel tonen) 8 augustus 2013 08:36:04
ANTIKVA
Antiguo-a, viejo-a
1. Ekzistinta kaj de longe ne plu ekzistanta:
Que existió y ya hace tiempo que no existe más:
Ni ĉiuj aŭskultis legendojn pri la antikvaj tempoj.
Todos nosotros escuchamos leyendas de (sobre) los tiempos antiguos.
Demeti de si la antikvan Adamon (plibonigi la konduton).
Quitarse/sacarse el viejo Adán (mejorar la conducta).
Dionizo estis unu el la dioj, je kiuj kredis antikvuloj.
Dionisio fue uno de los dioses en los que creían los antiguos.
2. Tro malnova, malmoderna:
Demasiado viejo, obsoleto/anticuado/pasado de moda
Tiu modo estas antikva.
Esa moda es/está anticuada.
La kolektanto de antikvaĵoj volas aĉeti ĉi tiun vazon de mi.
El coleccionista de antigüedades quiere comprar ésta vasija mía.
Mi kolektos monon por aĉeti tiun ringon de antikvaĵisto.
Yo juntaré/reuniré dinero para comprar ese anillo de (un) anticuario.
La antikveco de tiu pentraĵo estas certigita de sciencistoj.
La antigüedad de ese cuadro (esa pintura) está certificada por los científicos.