去目錄頁

La palabra del día

kefga_x, 2012年8月5日

讯息: 418

语言: Español

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月19日下午5:16:24

133

DEBUTI
Debutar

1. Sin prezenti unuafoje antaŭ la publiko:
Presentarse -por/la- primera vez ante el público:

Ĉi tiu kantistino debutis kun granda sukceso.
Esta cantante debutó con gran éxito.

Via debuto en la spektaklo estas brila.
Tu debut en el espectáculo es brillante.

2. Unuafoje elpaŝi en novan medion, karieron kaj simile:
Por primera vez tomar la iniciativa en una nueva melodía, carrera y similar:

Mi debutis kiel kelnero kaj nur poste ekhavis mian propran kafejon.
Yo debuté como camarero y sólo después conseguí mi propia cafetería.

Ĉi tiu prezento estas ŝia debuto en nia firmao.
Esta presentación es su debut en nuestra firma.

Kiel instruisto, li estas nur debutanto.
Como profesor él es sólo un debutante/principiante.

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月19日下午5:50:14

134

ZUMI
Zumbar, canturrear

Aŭdigi kontinuan, malakutan kaj obtuzan bruon, se paroli pri:
Hacer oir un ruido continuo, grave y obtuso, si se habla de:

1. insektoj, kies flugado faras zo-sonon:
Insectos, cuyo vuelo hace un sonido Zo:

Ekstere zumas abeloj.
Fuera zumban (las) abejas.

Mi ege ne ŝatas la zumadon de muŝoj.
No me gusta nada el zumbido de las moscas.

Subite mi ekaŭdis zuman sonon.
De repente escuché un sonido que zumbaba (un zumbido).

2. persono murmuranta aŭ kantanta kun preskaŭ fermita buŝo:
Persona que murmura o canta con la boca casi cerrada:

Ŝi zumis iun kanton.
Ella canturreaba/tarareaba alguna canción.
(Tararear: tr. Cantar entre dientes y sin articular palabras.)

3. konfuza bruo:
Ruido confuso:

En la restoracio neniu zumas.
En el restaurante nadie cuchichea.

Ŝia edzo foriris - lin nervozigis zumado de la virinaj langoj.
Su esposo/marido salió- le ponía nervioso el zumbido/gallinero de las lenguas femeninas.

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月19日下午6:33:04

135

FLATI
Adular

1. Provi plaĉi al iu, provi logi aŭ igi favora iun per troaj laŭdoj:
Intentar gustar a alguien, intentar cautivar o hacer favorable a alguien con demasiados elogios:

Se vi volas filinon, flatu la patrinon.
Si tu quieres a una hija, adula a la que la cobija -a la madre-.

Ŝiaj vortoj estis flataj.
Sus palabras fueron aduladoras.

Esperis flaton, - ricevis baton.
Esperó (de esperanza) una adulación, - recibió un golpetón (golpe).

Mi neniam kredas je flataĵoj.
Yo nunca creo en las adulaciones.

Ĉirkaŭflatadi kaj ĉirkaŭflirtadi iun.
Hacer la pelotilla ("adular alrededor" ) y revoletear alrededor de alguien.

2. Esti tre agrabla al:
Ser muy agradable a/hacia:

Vi flatis min per belega akcepto.
Me adulaste con una bellísima aceptación.

Tempo flatas, tempo batas.
El tiempo adula, el tiempo zumba (golpea).

Komenci per flato kaj fini per bato.
Comenzar con adulación y terminar con golpetón (golpe).

Ĉu lia flatado plaĉas al vi?
¿te gusta su adulación?

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月20日上午7:52:14

583

TAŬZI
Despeinar, desgreñar, desordenar, agitar, zarandear

1. Malordigi, tirskuante aŭ ĉifante:
Desordenar, sacudiendo con tirón o estrujando:

La vento taŭzis miajn harojn.
El viento me despeinó los pelos.

Mi devas ordigi miajn distaŭzitajn harojn.
Tengo que ordenar mis desgreñados pelos.

2. Malmilde trakti per skuado aŭ tirado:
Tratar bruscamente/violentamente mediante sacudida o tirón:

La policistoj taŭzis la kaptitan ŝteliston.
Los policías zarandearon al ladrón capturado.

Li forkuris kun mieno, taŭzita de teruro.
Él huyó con un semblante descompuesto de terror/espanto.

Mi taŭzetis la infanon - tiel mi provis ridigi lin.
Yo zarandeé al niño, así intenté hacerle reir.

Ŝi ekridis kaj ŝiaj trajtoj taŭziĝis.
Ella se puso a reir y sus rasgos se desordenaron/descompusieron.

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月20日上午8:17:58

136

FLEGI
Cuidar enfermos, atender

1. Prizorgi malsanan aŭ malfortan:
Cuidar de un enfermo o débil:

Mi devas flegi mian malsanan patrinon.
Yo debo atender a mi madre enferma (enferma madre).

Ŝi iĝis flegantino de sia invalida edzo.
Ella se hizo enfermera de su marido inválido.

En hospitalo nin helpis flegistino.
En el hospital nos ayudó una enfermera.

2. Prizorgi ion kun amo:
Cuidar de algo con amor:

Flegu miajn florojn dum mi ne estos.
Cuida de mis flores mientras que yo no esté.

Mi povos okupiĝi pri flegado de via ĝardeno.
Me podré ocupar del cuidado de tu jardín.

Ĉu miaj hundoj estis bone flegataj?
¿Estuvieron bien cuidados/atendidos mis perros?

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月20日下午5:57:43

137

KLAĈI
Chismorrear, chismear, murmurar

Babiladi disportante aŭ ripetante malicaĵojn:
Charlotear/parlotear repartiendo o repitiendo malicias (malas ideas):

Tiuj virinoj nur trinkas kafon kaj klaĉas.
Esas mujeres sólo beben café y chismorrean.

Mi aŭdis klaĉojn pri vi.
Oi chismorreos/chismes -de/sobre- ti.

Iuj viroj ankaŭ estas klaĉemaj.
Algunos hombres también son chismosos.

Klaĉistinoj estas virinoj, kiuj ŝatas klaĉadi.
Las chismosas son mujeres que les gusta ir chismorreando.

+++Creo que un poco machistas estos ejemplos, ridulo.gif...

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月21日下午7:30:26

139

POSTULI
Exigir

1. Severe peti ion pro sia rajto, aŭtoritato aŭ forto:
Severamente/ásperamente pedir algo por derecho propio, autoridad o fuerza:

Ŝi postulis sian parton de posedaĵo.
Ella exigió su parte de posesión.

Kion Dio ne donis, perforte ne postulu.
Lo que Dios no dio, no lo exijas a la fuerza.

Mi ne metas postulojn al miaj amikoj.
Yo no hago/pongo exigencias a mis amigos.

Vi devas pagi nun - la pago estas tuj postulebla.
Tu debes pagar ahora - el pago es inmediatamente exigible.

Li volas depostuli rajton vidi sian infanon.
El quiere exigir un derecho a ver a su hijo.

Mi pruntis al ŝi la libron kaj repostulos ĝin.
Yo le presté a ella el libro y lo volveré a exigir.

2. Igi nepre necesa:
Hacer hacer inevitablemente necesario:

Tiu laboro postulos multe da tempo.
Ese trabajo exigirá mucho tiempo.

La postuloj por tiu laboro estas tro grandaj.
Las exigencias para ese trabajo son demasiado grandes.

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月21日下午8:26:42

584

ORNAMI
Adornar, decorar

1. Plibeligi per aldonaj objektoj aŭ detaloj:
Hacer más bello (embellecer) mediante objetos o detalles añadidos:

Mi ornamis la tutan ĉambron per belaj floroj.
Yo adorné toda la habitación con bellas flores.

Eĉ ŝtipo estos bela, se vi ĝin ornamos.
Hasta un zoquete (trozo de madera) estará bonito si lo adornas.

Ŝi estis la ornamo de la tuta komunumo.
Ella fue el adorno de toda la comunidad.

Antaŭ ilia geedziĝo mi okupiĝis pri ornamado de la salono.
Ante su matrimonio me ocupé de la ornamentación/decoración del salón.

Mi ornamiĝis per oro por la festo.
Me adorné con oro para la fiesta.

2. Plibeligi, se paroli pri aldonaj objektoj aŭ detaloj:
Enbellecer, si se habla de objetos o detalles añadidos:

Ĉi tiu monumento estas la plej bela ornamo de la urbo.
Este monumento es el adorno más bello de la ciudad.

Tablon ornamas ne tuko, sed kuko.
A una mesa no le adorna un paño (una tela), sino un pastel.

Kiel bele aspektas tiuj ornamaj arbetaĵoj de la ĝardeno!
¡Qué bien quedan (se ven) esos arbolitos adornados del jardín!

Diversaj ornamaĵoj plibeligis la domon.
Diversos adornos embellecían la casa.

Vian stilon necesas ŝanĝi - ĝi estas tute senornama.
Es necesario (hace falta) cambiar tu estilo, está totalmente desangelado (sin adornar).

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月22日上午8:07:30

585

RANDO
Borde, filo, linde, límite, contorno, frontera, margen, canto

1. Ĉirkaŭa ekstrema parto de la surfaco de objekto, rigardata laŭ ĝia longeco:
Parte extrema alrededor de la superficie de un objeto, mirada/vista según su longitud.

Ŝi sidis sur la rando de la lito.
Ella se sentó en el borde/filo de la cama.

Mi ekŝatis tiun ĉapelon kun bele farita randaĵo.
Me gustó de pronto ese sombrero con un borde bellamente hecho/acabado.

La randumo de la monero estas strekita.
El borde de la moneda es/está rayado.

Sur la tablo staris ĝisrande plena taso da akvo.
En la mesa había una taza de agua llena hasta el borde/filo.

Ne prenu la tranĉilon! Ĝi estas akraranda!
¡No cojas el cuchillo! ¡Es de borde afilado!

2. Videbla linio, kie finiĝas ia etendaĵo en la spaco:
Línea visible donde se acaba cierta extensión en el espacio:

Ĉu tie estas la rando de la maro?
¿Allí está el límite/borde del mar?

Laŭdu belecon de l' maro, sed ĉe rando de arbaro.
Alaba/elogia la belleza del mar, pero en la parte (el filo, el borde) del bosque.

Mi sentas, ke mi troviĝas ĉe la rando de la morto.
Siento que me encuentro al borde de la muerte.

Ni loĝas en la randa parto de la lando.
Vivimos en la parte fronteriza del país.

fajrkapo (显示个人资料) 2013年8月22日下午11:29:30

140

MOKI
Burlarse, mofarse

Malŝate, ofende ridindigi iun aŭ ion:
Con desprecio, ofensivamente hacer irrisorio a alguien o algo:

Homoj ofte mokas strangulojn.
Las personas a menudo se burlan de los raros/extraños.

Ne moku riveron neatinginte la teron.
No te burles del río sin llegar a la tierra.

Ŝi parolis kun mi kun moka tono.
Ella habló conmigo con un tono burlesco.

Envia moko sukceson ne detruas.
Burla envidiosa no destruye el éxito.

Se la sorto vin batas, mokantoj ne mankas.
Si la suerte te golpea, quien se burle no escasea (no faltará).

Mi ŝatas moketi ĉiujn.
Me gusta pitorrearme/guasearme de todos.

Ĉi tiuj vestoj estas mokindaj.
Estos vestidos son para se burlen.

Li estas tre mokema.
El es muy burlón.

回到上端