前往目錄

Some Esperanto Questions

貼文者: SPX, 2012年8月7日

訊息: 95

語言: English

SPX (顯示個人資料) 2012年8月10日上午1:00:25

And here I'm supposed to answer the question with a full sentence, using either "jes" or "ne":

1. Ĉu la lakto estas varma?
Jes, la lakto estas varma.

2. Ĉu vi gustumis la kukon?
Ne, mi ne gustumis la kukon.

3. Ĉu lia edzino estas la patrino de via amiko?
Jes, lia edzino estas la patrino de mia amiko.

4. Ĉu majo estas la dua monato de la jaro?
Ne, majo estas la kvina monato de la jaro.

5. Ĉu vi vidis la novan teatraĵon?
Jes, mi vidis la novan teatraĵon.

erinja (顯示個人資料) 2012年8月10日上午1:07:00

You made mistakes in numbers 1 and 6 of your first set. See if you can find the mistakes and correct them.

SPX (顯示個人資料) 2012年8月10日上午1:12:39

erinja:You made mistakes in numbers 1 and 6 of your first set. See if you can find the mistakes and correct them.
#6 should be: Ĉu la nova instruistino forgesis la libron?

I'm not seeing an error in #1, though. It looks correct to me. . .?

Gosudar (顯示個人資料) 2012年8月10日上午1:33:24

SPX: It looks correct to me. . .?
It looked correct to me too until I looked more carefully. At this stage most mistakes in Esperanto aren't "real" mistakes; they are simply sloppiness.

SPX (顯示個人資料) 2012年8月10日上午1:44:24

How about this. . .

Ĉu via patro kolektas poŝtmarkojn?

That got it?

Gosudar (顯示個人資料) 2012年8月10日上午2:13:06

SPX:That got it?
Got it.

sudanglo (顯示個人資料) 2012年8月10日上午10:02:30

These exercises seemed to have left out one of the most essential phrases of any beginners' course.

Where is la plume de ma tante?

However Will the father wash the small cups comes close to maintaining the noble tradition, with a probability of one in 14 million of ever being encountered in real life.

Vestitor (顯示個人資料) 2012年8月10日下午2:21:50

sudanglo:These exercises seemed to have left out one of the most essential phrases of any beginners' course.

Where is la plume de ma tante?

However Will the father wash the small cups comes close to maintaining the noble tradition, with a probability of one in 14 million of ever being encountered in real life.
ridego.gif

It's probably much the same for most foreign language courses. After ploughing through all those nonsensical sentences you eventually arrive at those 'colloquial Spanish/French/German' (or whatever) books and finally encounter all the stuff you think they ought to have been teaching you all along, the way people actually speak. On the other hand it's probably the case that if a person doesn't go through all those seemingly foolish sentences at the beginning they just won't have the tools to make it to the colloquial stage.

Gosudar (顯示個人資料) 2012年8月10日下午6:10:49

far

Benson's Comprehensive English-Esperanto Dictionary says:
"by, (authorship, doer of any action), de, far (e.g.: a drama by Shakespeare: dramo de [or] far Ŝekspiro [note: "far" avoids confusion w oth senses of "de"])."

The Lernu Vortaro says:
"far
done by, written by [this usage is strongly discouraged, and this entry is for reference only; the preferred way to say "Moby Dick, by Melville" is to say "Moby Dick, de Melville"; "written by me" = "skribata de mi", NOT "skribata far mi"]"

I assume that the Lernu Vortaro is right. But how can I make that assumption?

More generally, how does one know whether any statement by anyone regarding correct Esperanto usage is, indeed, correct or incorrect?

SPX (顯示個人資料) 2012年8月10日下午6:13:32

sudanglo:
However Will the father wash the small cups comes close to maintaining the noble tradition, with a probability of one in 14 million of ever being encountered in real life.
I don't know why, but I literally LOLd at this for about 3 straight minutes.

回到上端