Kwa maudhui

Scomparsa di lingue

ya Tarducci, 7 Septemba 2012

Ujumbe: 7

Lugha: Italiano

Tarducci (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2012 5:18:54 alasiri

Nel libro Terra Madre; Carlo Petrini; Giunti; 2009; si trovano interessanti considerazioni care al esperantismo, cito "...sono a rischio di scomparsa le 5.900 lingue parlate dal 3% della popolazione mondiale." Subito dopo si parla delle ricchezze che esprimono tali lingue. In un altro capitolo si legge "le lingue e tutte le altre espressioni culturali e identitarie diventano importanti e significative, parte attiva di un sistema che crea e non distrugge". Nella stessa pagina si trova "...chiediamo di farci capire meglio i loro dialetti, per salvare anche la diversità linguistica del mondo." Credo giusto mettere in risalto pezzi che confermano quanto le visioni che dagli esperantisti vengono emanate e trovano eco nel contesto no esperantista.

efilzeo (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2012 5:50:40 alasiri

Di conferme ce ne stanno a non finire, il libro "Le lingue e il linguaggio - Introduzione alla linguistica" di Giorgio Graffi e Sergio Scalise dice che ogni anno muoiono circa 60 lingue ogni anno.

maratonisto (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2012 11:04:05 asubuhi

Tarducci:Credo giusto mettere in risalto pezzi che confermano quanto le visioni che dagli esperantisti vengono emanate e trovano eco nel contesto no esperantista.
Che cosa significa se tradurre dall'italiano all'italiano?

Tarducci (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2012 4:34:02 alasiri

maratonisto:
Tarducci:Credo giusto mettere in risalto pezzi che confermano quanto le visioni che dagli esperantisti vengono emanate e trovano eco nel contesto no esperantista.
Che cosa significa se tradurre dall'italiano all'italiano?
Maratonisto: Direi che non ha senso dato che si ripete due volte "italiano".

maratonisto (Wasifu wa mtumiaji) 9 Septemba 2012 3:49:06 alasiri

Tarducci:
maratonisto:Che cosa significa se tradurre dall'italiano all'italiano?
Maratonisto: Direi che non ha senso dato che si ripete due volte "italiano".
Si, ha senso perchè veramente non capisco che cosa significa. Si può spiegare?

raffadalbo (Wasifu wa mtumiaji) 16 Septemba 2012 6:10:33 asubuhi

maratonisto:
Tarducci:Credo giusto mettere in risalto pezzi che confermano quanto le visioni che dagli esperantisti vengono emanate e trovano eco nel contesto no esperantista.
Che cosa significa se tradurre dall'italiano all'italiano?
Ricordo che Tarducci è argentino. Qualche volta commette delle imprecisioni in italiano - piccoli errori, a cui non bisogna dare peso.

Comunque, tradurrò, come richiesto da maratonisto, la frase da "italiano quasi corretto" a "italiano corretto":

Credo sia giusto mettere in risalto i pezzi che confermano quanto le visioni che vengono emanate dagli esperantisti trovano (senza "e" ) eco nel contesto non esperantista.

(In effetti è una frase un po' tortuosa ma il concetto è chiaro: tra i non esperantisti si trova qualche riflesso di quello che pensano gli esperantisti, e bisogna prenderne nota.)

ridulo.gif

maratonisto (Wasifu wa mtumiaji) 16 Septemba 2012 8:41:59 asubuhi

raffadalbo:(In effetti è una frase un po' tortuosa ma il concetto è chiaro: tra i non esperantisti si trova qualche riflesso di quello che pensano gli esperantisti, e bisogna prenderne nota.)

ridulo.gif
Grazie, così capisco. Scusatemi, non capivo la frase originale perchè non sono italiano.

Kurudi juu