본문으로

Mastro kaj subulo laŭ Hegel

글쓴이: robbkvasnak, 2012년 10월 7일

글: 5

언어: Esperanto

robbkvasnak (프로필 보기) 2012년 10월 7일 오전 3:52:13

Herr und Knecht – mastro kaj subulo (ofte tradukita per „sklavo“)
Oni ĵus montris en nia televido filmon pri la tri militoj de la angloj kontraŭ la nederlandanoj por kontroli nian landon (Usono). Mi ankaŭ legis pri la traktoj pere de la angloj al la skandinavoj por la angla regado de la komerco de la skandinavoj.
Kiam mi legas pri la sinteno de la nederlandanoj kaj la skandinavoj vid-al-vide al la angloj mi pensas pri la komentario pri la Hegel-a rilato de mastro kaj subulo kiel citita de Paulo Freire en “Pedagogio de la Premigitoj” – laŭ kio la subuloj adoras la mastrojn kaj faras el tio eron de sia identeco, kvazaŭ ĝis kunfando de la propra identeco kun la identeco de la mastro.

efilzeo (프로필 보기) 2012년 10월 7일 오전 7:35:51

Ni estas ĉiam bestoj, la estro protektas nin, li gvidas nin kaj sur ĉio li donas al ni sencon. Kiel nomiĝas ĉi tiun filmon?

kefga_x (프로필 보기) 2012년 10월 7일 오전 8:05:53

Iom eksterteme, tamen mi volus demandi ĉu ekzistas verkoj de Hegel Esperantlingve?

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 10월 8일 오전 6:33:05

Forigite

cellus (프로필 보기) 2012년 10월 8일 오전 8:37:31

robbkvasnak:Herr und Knecht – mastro kaj subulo (ofte tradukita per „sklavo“)
Oni ĵus montris en nia televido filmon pri la tri militoj de la angloj kontraŭ la nederlandanoj por kontroli nian landon (Usono). Mi ankaŭ legis pri la traktoj pere de la angloj al la skandinavoj por la angla regado de la komerco de la skandinavoj.
Kiam mi legas pri la sinteno de la nederlandanoj kaj la skandinavoj vid-al-vide al la angloj mi pensas pri la komentario pri la Hegel-a rilato de mastro kaj subulo kiel citita de Paulo Freire en “Pedagogio de la Premigitoj” – laŭ kio la subuloj adoras la mastrojn kaj faras el tio eron de sia identeco, kvazaŭ ĝis kunfando de la propra identeco kun la identeco de la mastro.
Ĉu vi pensas pri la skandinavaj kolonioj en Nordameriko?

다시 위로