前往目錄

Mastro kaj subulo laŭ Hegel

貼文者: robbkvasnak, 2012年10月7日

訊息: 5

語言: Esperanto

robbkvasnak (顯示個人資料) 2012年10月7日上午3:52:13

Herr und Knecht – mastro kaj subulo (ofte tradukita per „sklavo“)
Oni ĵus montris en nia televido filmon pri la tri militoj de la angloj kontraŭ la nederlandanoj por kontroli nian landon (Usono). Mi ankaŭ legis pri la traktoj pere de la angloj al la skandinavoj por la angla regado de la komerco de la skandinavoj.
Kiam mi legas pri la sinteno de la nederlandanoj kaj la skandinavoj vid-al-vide al la angloj mi pensas pri la komentario pri la Hegel-a rilato de mastro kaj subulo kiel citita de Paulo Freire en “Pedagogio de la Premigitoj” – laŭ kio la subuloj adoras la mastrojn kaj faras el tio eron de sia identeco, kvazaŭ ĝis kunfando de la propra identeco kun la identeco de la mastro.

efilzeo (顯示個人資料) 2012年10月7日上午7:35:51

Ni estas ĉiam bestoj, la estro protektas nin, li gvidas nin kaj sur ĉio li donas al ni sencon. Kiel nomiĝas ĉi tiun filmon?

kefga_x (顯示個人資料) 2012年10月7日上午8:05:53

Iom eksterteme, tamen mi volus demandi ĉu ekzistas verkoj de Hegel Esperantlingve?

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年10月8日上午6:33:05

Forigite

cellus (顯示個人資料) 2012年10月8日上午8:37:31

robbkvasnak:Herr und Knecht – mastro kaj subulo (ofte tradukita per „sklavo“)
Oni ĵus montris en nia televido filmon pri la tri militoj de la angloj kontraŭ la nederlandanoj por kontroli nian landon (Usono). Mi ankaŭ legis pri la traktoj pere de la angloj al la skandinavoj por la angla regado de la komerco de la skandinavoj.
Kiam mi legas pri la sinteno de la nederlandanoj kaj la skandinavoj vid-al-vide al la angloj mi pensas pri la komentario pri la Hegel-a rilato de mastro kaj subulo kiel citita de Paulo Freire en “Pedagogio de la Premigitoj” – laŭ kio la subuloj adoras la mastrojn kaj faras el tio eron de sia identeco, kvazaŭ ĝis kunfando de la propra identeco kun la identeco de la mastro.
Ĉu vi pensas pri la skandinavaj kolonioj en Nordameriko?

回到上端