Ku rupapuro rw'ibirimwo

How to say "It makes sense" in Esperanto?

ca, kivuye

Ubutumwa 42

ururimi: English

hebda999 (Kwerekana umwidondoro) 10 Kigarama 2012 11:32:02

scorpjke: Because of this, people whose first language is not European, have to remember a lot of things that don't make sense which makes Esperanto much harder to learn for them. I would be okay with that if Esperanto was a language for Europeans. But it is not! Think about the whole world, don't be egoists and speak easier!
Why the world is choosing English then? It is far more complicated when compared against Esperanto. So a little ambiguity with Esperanto is a bad thing, but huge ambiguity with English is OK and fine for everyone. Don't exaggerate. "Senco" and "havi sencon" is easy enough to be learnt in a fraction of minute. Just keep in mind that Esperanto is a foreign language with its own words that have its meaning, not the meaning of other languages. And this proper meaning must be learnt. Otherwise you are not speaking Esperanto well.

tommjames (Kwerekana umwidondoro) 10 Kigarama 2012 12:16:47

scorpjke: Because of this, people whose first language is not European, have to remember a lot of things that don't make sense which makes Esperanto much harder to learn for them. I would be okay with that if Esperanto was a language for Europeans. But it is not! Think about the whole world
I think you're just going to have to get over it. There are always going to be words in Esperanto that have additional/different meanings or shades of nuance than their cognate forms in other languages. If you started on the path of adapting your speech so as to be accomodating and respectful of every linguistic sensibility of whatever group, you would soon find yourself on a fool's errand. And in any case, it's hardly difficult to look up "senco" in the dictionary. With the energy you've spent blabbering about it you could have easily learnt this and many other words by heart.

scorpjke:don't be egoists
Nothing egotistical about speaking actual Esperanto, as opposed to your own idealised version of the language. On the other hand, demanding speakers respect the fact that your own language doesn't have a word encompassing both definitions of "senco", and insisting that the aforementioned word is "useless" if they fail to do so, may well be bordering on egotism.

Subira ku ntango