
Incompréhension
ca, kivuye
Ubutumwa 14
ururimi: Français
Leonez (Kwerekana umwidondoro) 26 Ruhuhuma 2013 20:49:17
Ah ! très bien ce lien Dominique, je me posais des questions sur les apostrophes justement ! et à ce propos, si on lit la poésie tout haut, l'accent reste à la place où il devrait être quand le mot est entier ? Je suppose que oui mais ce n'est marqué nulle part... Merci d'avance.
Par exemple dans cette phrase de "la paliso" :
...antaŭ pordeg' en maten'...
Tjeri (Kwerekana umwidondoro) 26 Ruhuhuma 2013 20:57:32
l'accent reste à la place où il devrait être quand le mot est entier ?Oui.
yyaann (Kwerekana umwidondoro) 26 Ruhuhuma 2013 21:15:22
Tjeri:Par exemple, on peut entendre au hasard des chansons de La Pafklik'l'accent reste à la place où il devrait être quand le mot est entier ?Oui.
- « Kun freneza lirik’ »
- « Mi estas sen energi' »
- « Pafklik' »
- « kuzin’ »
- « sen problem’ »
- etc.
Altebrilas (Kwerekana umwidondoro) 2 Ntwarante 2013 09:20:14