Ujumbe: 10
Lugha: Esperanto
efilzeo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 12:47:51 alasiri
Ekzemploj:
itale: ho preso un granchio (laŭvorta: mi kaptis krabon; signifo: mi faris eraron)
angle: I put it on the back burner (laŭvorta: mi metis ĝin sur la posta kameno; signifo: mi ne plu interesiĝas pri ĝi).
Do, ĉu ĉeestas tiujn aferojn Esperante? Kiel oni nomas ilin Esperante?
Ondo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 1:20:12 alasiri
efilzeo:Do, ĉu ĉeestas tiujn aferojn Esperante? Kiel oni nomas ilin Esperante?Dirmanieroj, parolturnoj, idiomaĵoj, idiotismoj, frazeologiaĵoj, proverboj... Certe ĉeestas tiaj aferoj ankaŭ en nia lingvo, kvankam la tutmondeco de la lingvokomunumo ne favoras tro specialajn vortumojn, precipe se tiuj estas pruntitaj el unu kulturo kaj malfacile kompreneblaj en aliaj mondopartoj. Ankaŭ Esperanto mem, jam dekomence naskis tiajn.
Legu ekzemple en Esperanta frazeologio de Sabine Fiedler, aŭ Ilustrita frazeologio de Fiedler kaj Rak. Jam la Proverbaro Esperanta (1-a eld. 1910) de Zamenhof estas preskaŭ neelĉerpebla fonto. Estas ankaŭ aliaj verkoj pri Esperanta frazeologio. Sabine Fiedler verkis ankaŭ sciencan studon pri la fenomeno (en la Germana): Plansprache und Phraseologie. Empirische Untersuchungen zu reproduziertem Sprachmaterial im Esperanto.
Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 2:02:57 alasiri
Ondo:idiomaĵoj, idiotismoj,La vorto 'idiotismo' tute konfuzas min. Mi unue pensis, ke temas pri ia idiota ismo, sed ŝajne ĝi fakte havas ĝuste la saman signifon kiel 'idiomaĵo'.
Estas laŭ mi tre strange, ke ekzistas tia radiko 'idiotism/'.
dombola (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 2:15:09 alasiri
efilzeo:Mi interesiĝis pri la ekzisto aŭ ne de "dirmanieroj" en Esperanto.Kiam oni dubas pri la ekzisto aŭ ne rilate al ia esprimo, oni povas facile trovi per Tekstaro de Esperanto.
Serĉante per ĝi mi ektrovi tion, ke Zamenhof uzadis "parolmaniero"-n.
Estas multaj ekzemploj de uzado de "dirmaniero" kaj "esprimmaniero" de aliaj aŭtoroj.
RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 6:44:36 alasiri
Chainy:Estas laŭ mi tre strange, ke ekzistas tia radiko 'idiotism/'.S-ro Zamenhof evidente kredis ke la sola idiot/ism/o estas la deziro por Esperantaj idiotism/oj, do li plenigis la vortspacon je la plej logika maniero por speguli ĝin.
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 7:09:09 alasiri
RiotNrrd:S-ro Zamenhof evidente kredis ke la sola idiot/ism/o estas la deziro por Esperantaj idiotism/oj, do li plenigis la vortspacon je la plej logika maniero por speguli ĝin.Mi dubas. Ŝajnas pli verŝajne ke li simple prenis la vorton idiotisme de la franca lingvo.
Ankaŭ rimarkindas ke Zam iam diris "lingvo tute sen idiotismoj estus lingvo senviva kaj tro peza". Do li ŝajne ne pensis ilin idiotaj. La interpreto idiot-ism-o ŝajnas al mi nur bedaŭrinda koincido.
RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 8:19:56 alasiri
tommjames:Mi dubas.Jes. Kompreneble, mi skribis ŝerce.
Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 8:23:22 alasiri
tommjames:Ŝajnas pli verŝajne ke li simple prenis la vorton idiotisme de la franca lingvo.Eble Zamenhof ne opiniis idiotismojn idiotaj, sed certe estas bedaŭrinde, ke li decidis preni tiun vorton de la franca, krom se li fakte volis ŝerci, ĉar 'idiotism/o' estas tute laŭlitere "Vortaĵo kun senco ne facile komprenebla el ĝiaj partoj".
Mi verŝajne emus eviti tiun vorton kaj antaŭenigi uzadon de 'idiomaĵo'.
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 10:30:21 alasiri
RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 19 Januari 2013 10:37:44 alasiri
Do, nun mi trovas min kontraŭidiotisma dumaniere.