Príspevky: 29
Jazyk: Esperanto
zan (Zobraziť profil) 21. januára 2013 11:49:40
Demandu, kiu venos.
"Kiu vi pensas, ke venos?" ???
Vilius (Zobraziť profil) 21. januára 2013 12:42:49
zan:"Vi pensas, ke Petro venos."Ĉi tie mi preferus uzi vorton opinii anstataŭ pensi. Do:
Demandu, kiu venos.
"Kiu vi pensas, ke venos?" ???
- Laŭ via opinio, kiu venos? - Laŭ mia opinio, venos Petro.
aŭ pli mallonge:
- Kiu venos laŭ vi? - Laŭ mi, Petro venos.
Kaj simile.
Hector91 (Zobraziť profil) 21. januára 2013 13:33:00
Ĝis!
Chainy (Zobraziť profil) 21. januára 2013 16:21:30
zan:"Kiu vi pensas, ke venos?" ???Tiu frazo ne havas sencon, laŭ mi.
Se uzi 'pensi', ne eblas diri tion kiel unu frazon, kiel ja eblas en la angla: Who do you think will come? En Esperanto necesas apartigi tion en du demandojn: Kion vi pensas? Kiu venos? En parolado tio sonas normale.
Se oni volas esprimi tion per unu frazo, tiam oni uzu formojn kiel menciis Vilius. Kaj estas nenio komplika aŭ 'pedanta' rilate la uzadon de 'laŭ vi'.
lobo_xx (Zobraziť profil) 21. januára 2013 20:05:06
sudanglo (Zobraziť profil) 21. januára 2013 22:28:54
Se oni diras 'kiu vi pensas venos' on tuj kreas konfuzon pri la subjekto - ĉu kiu, ĉu vi - kaj al kiu verbo oni atribuu la kiu, kaj al kiu verbo la vi?
Kiel diris Vilius 'Laŭ vi, kiu venos' estas solvo.
Teorie oni povus ankaŭ diri 'kiun vi opinias venonta'. Sed en la praktiko probable oni demandus simple 'kiu venos', ĉar laŭ la konteksto estus evidente ĉu oni petas opinion de iu aŭ ĉu oni serĉas kunvenanton.
Notu ke la angla frazo estas du-senca - 'laŭ vi, kiuj venos' kaj 'laŭ vi, kiu venos.
Tabide (Zobraziť profil) 22. januára 2013 9:09:52
PMEG diras en «34.2.2. Antaŭmetado el subfrazo»:
Ne movu subjekton for de ĝia verbo «Laŭ ĉi tio, mi demandus: «Pri kiu vi pensas, ke li venos?»
Se la KI-afero rolas kiel subjekto, oni ne povas movi ĝin for el la subfrazo. La subjekto de verbo devas ĉeesti en sia frazo:
Karlo diris, ke lia frato edziĝis. → *Kiu Karlo diris, ke edziĝis?* Diris ŝajnas havi du subjektojn, dum edziĝis ŝajnas tute ne havi subjekton. Uzu la pri-solvon: Pri kiu Karlo diris, ke li edziĝis?
sudanglo (Zobraziť profil) 22. januára 2013 12:22:03
Laŭ ĉi tio, mi demandus: «Pri kiu vi pensas, ke li venos?»Kvankam tio ŝajnas ebla solvo, ŝajnas al mi ke oni ne normale uzas tiun elturniĝon por tiaj demandoj. Kaj mi ne povis trovi ekzemplon de tio en la Tekstaro - tamen eble mi preteratentis unu.
Ĉu eblus Vi pensas veni, kiu?, oni ja povas diri Vi pensas fari kion?, se mi ne eraras.
Ĉu Vi pensas kiu veni? estus opcio? Komparu Vi pensas kion fari?
Kiu, pensas vi, venos? estas teorie nepermesebla ĉar Esperanto ne povas fari demandojn per inversigo. Tamen mi ne trovas absolute ŝoka Kiu venos, pensas vi?
zan (Zobraziť profil) 22. januára 2013 13:18:18
Laŭ mi "Pri kiu vi pensas, ke tiu venos?" estus pli komprenebla. Kial ne estas tiel?
"Pri kiu vi penas, ke li amas ŝin?"
Ĉi tiu frazo estas konfuza. Ĉar...
Kiun la "kiu" asntataŭas, lin aŭ ŝin?
Mi opinias la jenajn pli bonaj.
"Pri kiu vi pensas, ke tiu amas ŝin?"
"Pri kiu vi pensas, ke li amas tiun?"
zan (Zobraziť profil) 23. januára 2013 10:00:39
sudanglo:Mi supozas, ke oni havas kialon, kial oni malofte uzas tiun pri-solvon tiukaze, t.e. en demando pri subfraza subjekto. Ĉu iuj eŭropaj lingvoj esprimas tiakaze sammaniere kiel Esperanto? Se jes, oni senhezite uzus tiun solvon.«Pri kiu vi pensas, ke li venos?»Kvankam tio ŝajnas ebla solvo, ŝajnas al mi ke oni ne normale uzas tiun elturniĝon por tiaj demandoj. Kaj mi ne povis trovi ekzemplon de tio en la Tekstaro
En aliaj kazoj pri-solvo estas bona. Zamenhofaj ekzemploj en PMEG estas facile kompreneblaj kaj bonaj esprimoj.
Ekzistis neniu fajrejo, pri kiu ŝi ne scius, kio estas kuirita sur ĝi.FA2.18Ĝi montras jam aperintan vorton, t.e. fajrejon aŭ prudenton.
Mia prudento, pri kiu ŝajnis al mi, ke mi ĝin havas, protestas.M.34
Pri kio ŝi demandis, ĉu mi ŝatas ĝin?La demandinto ne scias, kio estas ĝi. Pronomo montras vorton konatan de parolanto. Kial oni povus uzi ĝin por montri nekonata afero? Ja pri tio li demandas. Tial mi sentas strange pri tia uzo de ĝi.