Поруке: 21
Језик: Magyar
tasreka (Погледати профил) 10. март 2013. 15.22.15
joco (Погледати профил) 12. мај 2013. 13.22.12
/Du landoj en Euxropo estis dispartitaj en la dudeka jc., partoj estis trancxitaj el ili.
Várom, hogy egy érdeklődő megírja melyek voltak ezek az országok. /Mi atendas, ke interesulo skribu: kiaj landoj estis tiaj.
szilvasi (Погледати профил) 17. мај 2013. 10.13.56
joco:Du landoj en Euxropo estis dispartitaj en la dudeka jc., partoj estis trancxitaj el ili. Mi atendas, ke interesulo skribu: kiaj landoj estis tiaj.KiAj landoj? Verŝajne ili estis grandAj kaj belAj.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
joco (Погледати профил) 16. јул 2013. 17.56.42
Az eszperantó nyelvtanulás mellett ennek olvasására is jutott ideje valakinek a lernu-tagok közt?
/La libro de Igor Janke: Hajrá magyarok! montras historiajn paralelojn inter Hungario kaj Polio dum la lastaj 20-30 jaroj.
...
szilvasi (Погледати профил) 16. јул 2013. 23.41.03
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
toni692 (Погледати профил) 05. септембар 2013. 05.47.16
"Óh, boldog Magyarország! csak ne hagyja
magát félre vezetni már "
Történelmi párhuzam? Melyik századból?
/Historia paralelo? El kiu jarcento?
szilvasi (Погледати профил) 05. септембар 2013. 20.21.05
toni692:Aktuális figyelmeztetés:Por ĉiuj similaj demandoj Google povas tre rapide respondi:
"Óh, boldog Magyarország! csak ne hagyja
magát félre vezetni már "
Történelmi párhuzam? Melyik századból?
/Historia paralelo? El kiu jarcento?
https://www.google.hu/search?safe=off&biw=1024...
Cetere ankaŭ tiu demando ne havas ligon al la profilo de la retejo
![malgajo.gif](/images/smileys/malgajo.gif)
sanyi967 (Погледати профил) 17. новембар 2013. 19.14.39
toni692:Aktuális figyelmeztetés:Guglizás nélkül: Dante: Paradiso, XI. ének.
"Óh, boldog Magyarország! csak ne hagyja
magát félre vezetni már "
Történelmi párhuzam? Melyik századból?
/Historia paralelo? El kiu jarcento?
- sen guglado...11a kanto el la Pardizo de Dante
szilvasi (Погледати профил) 18. новембар 2013. 23.33.59
Én is találtam egy érdekes verset. Az egyszerű "ki írta?" formula helyett én azt kérdezném, hogy mikor írodott ez a vers, és melyik korról szól?
------
Szóltam, hogy jönnek a fasiszta celebek, szóltam, hogy nem lesz jó, ha a szart lenyeled,
szóltam, hogy ki fogják lopni a szemedet, azt mondtad, nyugi, mert ezek nem ilyenek.
Szóltam, hogy te leszel bűnbak a bankoknál, szóltam, hogy rosszabb lesz Budapest Bangkoknál,
szóltam, hogy leköpnek költői... esteden, azt mondtad, nem kéne ördögöt festenem.
Szóltam, hogy ki fogják rúgni a mamádat, szóltam, hogy elő lesz írva az alázat,
szóltam, hogy nevükre íratják hazádat, azt mondtad, nem eshet meg ez a gyalázat.
Szóltam, hogy több lesz az erőszak szervezet, szóltam, hogy lapít majd minden szakszervezet,
szóltam, hogy lesz majd itt bankszámla zárolás, azt mondtad, unalmas már ez a károgás.
Szóltam, hogy te leszel hibás az árvízért, szóltam, hogy nem kapsz majd gyufát se száztízért,
szóltam, hogy rajtad verik le a havazást, azt mondtad, hagyjam már abba a savazást.
Szóltam, hogy viszi az egyház a sulikat, szóltam, hogy mérnökök helyett majd kulikat
képeznek ezerrel, s bezárják a gyárat, azt mondtad, ilyen a kereslet-kínálat.
Szóltam, hogy felbontják minden leveled, szóltam, hogy feltörlik a padlót teveled,
szóltam, hogy nem lesz a várad a te házad, azt mondtad, béke van, nyugi, ne parázzak.
Azt mondtad, nem érint téged, ha úgy lesz se, azt mondtad, védje meg magát a férgese,
azt mondtad, ráérek, hiszem, ha látom, így jártál, megszoptad, édes barátom.
------
A fórum eszperantó jellegének megfelelően a játék második része legyen egy fordítási próbálkozás. Ki tud jobb, találóbb, kifejezőbb fordításokat készíteni az egyes versszakokhoz?
Megfelelő minőségű fordítás esetén szívesen segítek annak a publikálásában, terjesztésében.
fundamento (Погледати профил) 23. новембар 2013. 23.27.52