Ujumbe: 43
Lugha: Svenska
Iippa (Wasifu wa mtumiaji) 25 Juni 2008 7:01:31 asubuhi
Saluton Iippa Finnlando
judithparelie (Wasifu wa mtumiaji) 25 Juni 2008 3:14:23 alasiri
Iippa:Danskarna brukar ofta använda i tal något slags mellanrop ungefär så här: "ouuuiö". Vilket ord kan det vara?Nu, jes...
Saluton Iippa Finnlando
Jeg tror det må være «og».
Svenskene sier «trettiofem», ikke sant?
Danskene sier: «fem og trædve»
Svenskene sier «nittiofem».
Danskene sier «fem og en halvfems» (eller noe slikt)
«og» uttales på dansk ca. sånn som du beskriver («oouuuø»).
På norsk bruker vi begge tellemåtene:
«trettifem» eller «fem og tredve»
«nittifem» eller «fem og nitti»
På norsk var det opprinnelig bare «fem og tredve», men så vedtok den norske stortinget en tellereform i 1950 som bestemte at man skulle begynne å si «trettifem», altså putte tierne foran enerne når man snakket. Og året etterpå vedtok de at syv og tyve skulle uttales sju og tjue.
Dette var særlig for å forenkle jobben til jentene som jobbet i telefonsentralen, fordi det var så tungvidt å si numrene på «gammelmåten» og det ble ofte misforståelser.
Det norske folk gjorde opprør, og nektet å endre talemåte. Og fortsatt bruker mange, også jeg, den «gamle tellemåten». Særlig når jeg snakker om alderen på folk. Men når jeg leser opp telefonnumre, så bruker jeg bare den «nye tellemåten».
I det hele tatt var det veldig spesielt at noen skulle vedta hvordan alle skulle snakke, og det var nok detfor det ble så vanskelig å gjennomføre reformen
Hvis du vil vite mer: Om å få folk til å telle annerledes
I det hele tatt en ganske fornøyelig sak.
Andybolg (Wasifu wa mtumiaji) 27 Juni 2008 6:48:00 alasiri
einarfa (Wasifu wa mtumiaji) 17 Julai 2008 10:11:46 alasiri
judithparelie:Dette stemmer. Det er veldig lett å blande sammen tall når de leses opp over telefon. Spesielt er 27 et problematisk tall. Det samme gjelder 40 og 70 (som lett forveksles med hverandre). Når jeg sommerjobber (på nummeropplysning) leser jeg alltid tallene i riktig rekkefølge (problemet er at de som ringer ikke nødvendigvis gjør det. Da blir det krøll). Jeg sier vel og merke tjuesyv, og følger derfor ingen av normeringene (eller begge, halvveis).
Dette var særlig for å forenkle jobben til jentene som jobbet i telefonsentralen, fordi det var så tungvidt å si numrene på «gammelmåten» og det ble ofte misforståelser.
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 8 Juni 2009 12:01:22 asubuhi
Jag heter Rogier från Nederländerna och jag är lärande mig svenska. Viljar ni hjälper mig med lära svenska och visar mina felar?
AlfRoland (Wasifu wa mtumiaji) 8 Juni 2009 11:36:07 asubuhi
Rogir:Hej alla!Hej Rogier!
Jag heter Rogier från Nederländerna och jag är lärande mig svenska. Viljar ni hjälper mig med lära svenska och visar mina felar?
Jag kan ju göra ett försök. Din mening skulle kunna se ut ungefär så här:
Jag heter Rogier och är från Nederländerna och jag håller på att lära mig svenska. Vill ni hjälpa mig med att rätta mina fel?
Det går naturligtvis att utrycka på många olika sätt, men jag har försökt följa din text så nära som möjligt.
//Alf
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 8 Juni 2009 3:44:40 alasiri
AlfRoland (Wasifu wa mtumiaji) 8 Juni 2009 6:52:20 alasiri
I alla fall vet jag att holländskan bidragit med många sjöfartstermer.
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 8 Juni 2009 8:34:36 alasiri
AlfRoland (Wasifu wa mtumiaji) 8 Juni 2009 8:54:08 alasiri