Meddelanden: 6
Språk: English
jkph00 (Visa profilen) 19 mars 2013 22:50:01
Antaǔdankon!
erinja (Visa profilen) 20 mars 2013 02:20:49
A non-colorful way to say it would be "mi anoncos lian mensogon".
Perhaps "Mi malkovros lian manon" - not necessarily a card hand, but a hand that is doing something, perhaps?
J_Marc (Visa profilen) 20 mars 2013 09:09:47
jkph00:If I say, "Se li blufas, ni scios," I miss the power of saying "We are calling his bluff." Is there a way to express that more powerful sentiment?To 'call a bluff' means to be confident that an opponent is pretending to be in a more advantageous position than the opponent actually is, and to use that instinct to challenge the opponent. We don't technically know it's a bluff until the challenge is done and the dust has settled. ReVo's definition of 'blufi' and 'defii' seem good to use, so how about defii ies blufan aserton, of perhaps simply defii la blufon. (Challenge someone's bluffing assertion, or challenge the bluff.)
Antaǔdankon!
If you wanted to say it as 'revealing' the bluff rather than challenging it, I'd switch defii for malkaŝi.
sudanglo (Visa profilen) 20 mars 2013 10:55:49
Possibly also spiti ies blufon.
To translate the name of the TV panel game 'Call My Bluff' perhaps 'Ĉu mi blufas?' or 'Kiu blufas?'
jkph00 (Visa profilen) 20 mars 2013 18:34:33

sudanglo (Visa profilen) 21 mars 2013 10:37:03
When the poker player shows his hand (after claiming the pot) li malkaŝas sian blufon. The player who calls malkaŝigas la blufon.