Contenido

ktp. ruse

de iqlight, 27 de marzo de 2013

Aportes: 5

Idioma: Esperanto

iqlight (Mostrar perfil) 27 de marzo de 2013 23:19:21

Saluton!

Mi petas helpon de rusaj membroj: kiel on diras ruse ktp?
Kiel mi scias: и так далее.
En Hungario multaj homoj pensas, ke ankaŭ и так дальше estas bona. Ĉu vere?

Dankon.

kefga_x (Mostrar perfil) 28 de marzo de 2013 05:25:21

Post iom da serĉado, mi kredas ke vi pravas. Mi ne parolas la rusan, sed serĉanate "kaj tiel plu" oni trovas tiun vikian atikolon: Kaj Tiel Plu estas profesieca grupo, kiu ludas popolkantojn ĉefe el Katalunio, sed kun Esperanto-teksto.

Kaj tiu artikolo ekzistas egale en la rusa, tie oni povas vidi: Kaj Tiel Plu — каталонская группа, название которой переводится с эсперанто как «и так далее».

Oni ankaŭ povas vidi la difinon ĉi tie: et cetera.

Tamen, mi tute ne scipovas la rusan kaj iu ruso devus kontroli tion ankaŭ!

troyshadow (Mostrar perfil) 28 de marzo de 2013 16:16:21

en la rusa oni diras "и так далее" se tradukas "kaj tiel plu".и так дальше havas similan sed ne saman signifon kaj aspektas strange.

iqlight (Mostrar perfil) 28 de marzo de 2013 22:02:33

mi tre dankas al vi la respondojn - спасибо вам за ваш ответ.

maratonisto (Mostrar perfil) 1 de abril de 2013 10:49:46

kaj tiel plu = и так далее
k.t.p. = ktp = и т.д.

Volver arriba