Mesaĝoj: 56
Lingvo: Français
IREN (Montri la profilon) 2008-aŭgusto-04 14:50:27
Je suppose que le mot "virino" est plus précis et plus audible que "la ino" ; alors que "bovino" (vir est sous-entendu) commence par une consonne et il est rarement utile d'insister sur le fait que la vache est adulte.
erinja (Montri la profilon) 2008-aŭgusto-05 14:20:23
Il est un fait que l'espéranto a certaines irrégularités, et c'est l'un d'entre eux. "Hundo" est neutre. "Virhundo" signifie "chien de sexe masculin" et "hundino", "chienne". Mais "viro" n'est pas neutre, et cela ne signifie pas "adulte". "Viro" est masculin, et cela veut dire "homme". "Virino" peut être considérée comme irrégulière, car il ne veut pas dire "un homme qui est féminin", il signifie "femme". Le mot "frato" signifie "frère" et n'est pas neutre. Fratino ne signifie pas "frère féminin", cela veut dire "soeur".
Quelques mots de base pour les personnes et les relations familiales peuvent être considérées comme des "irréguliers" en espéranto car ils se comportent de cette façon.
Par exemple:
viro/virino
frato/fratino
onklo/onklino
avo/avino
filo/filino
nepo/nepino
nevo/nevino
Si vous pouvez lire un peu en espéranto, voici une page web très utile; la grammaire n'est pas très compliqué, donc je pense que la quasi-totalité d'entre vous doivent comprendre:
http://bertilow.com/seksaj_vortoj/index.html
IREN (Montri la profilon) 2008-aŭgusto-09 09:47:20
viro, mâle; homme fait, adulte.
mister (Montri la profilon) 2008-aŭgusto-11 16:09:40
IREN (Montri la profilon) 2008-aŭgusto-11 18:25:58
montetino (Montri la profilon) 2008-aŭgusto-20 21:30:41