본문으로

Lokaj nomoj

글쓴이: Frith Ra, 2013년 5월 30일

글: 3

언어: Esperanto

Frith Ra (프로필 보기) 2013년 5월 30일 오후 4:49:06

ĉu oni scias ĉu la urbo "Key West" havas Esperantan nomon?

"Insuleto Okcidento" ŝajnas malĝuste al mi.

Tjeri (프로필 보기) 2013년 5월 30일 오후 7:12:48

Kial ne Kiŭesto?

Rejsi (프로필 보기) 2013년 5월 31일 오전 6:09:57

Frith Ra:ĉu oni scias ĉu la urbo "Key West" havas Esperantan nomon?

"Insuleto Okcidento" ŝajnas malĝuste al mi.
Ordinare, ŝajnas ke oni ne senpere tradukas la nomojn de lokojn. Anstataŭe, oni ŝanĝas la ortografion por ke la nova(j) vorto(j) sonas pli Esperanteca.

Ekzemple, la urbo "Los Angeles" (hispana lingvo) estas "The Angels" (angla lingvo). Sed en Usono, neniu diras na "The Angeles" kiam ili parolas pri la urbo. Ankaŭ, en esperanto, neniu diras na "La Anĝeloj." La urbo ankoraŭ estas "Los-Anĝeleso."

Mi pensas ke la vorto de Tjeri estas tre bona. ridulo.gif

다시 위로