본문으로

PMEG 15.0

글쓴이: bertilow, 2013년 6월 10일

글: 26

언어: Esperanto

Urho (프로필 보기) 2013년 11월 11일 오전 10:26:29

horsto:Mi ĵus elŝutis la novan version de PMEG kaj instalis ĝin en mian novan poŝtelefon (Nexus 5). Ĝi funkcias bonege, dankegon Bertilow por tio.
Jes! Mi uzas nur la retversion per retumilo en mia malnova tabulkomputilo (Google/Asus Nexus 7). – Ankaŭ mi dankegas Bertilon pro PMEG!

P.S. (2013-11-26)
Parenteze, en Nexus-poŝtelefonoj (kaj -tabulkomputiloj) de Guglo ekzistas nun operaciumo Android 4.4 (KitKat), kaj kompreneble Esperanto-klavaro.

sudanglo (프로필 보기) 2013년 11월 19일 오후 1:54:59

Korekta estas tiel oportuna vorto kaj cetere tiel ofte uzata ke estas absurde kondamni ĝin ĉar ĝi ne konformas kun ia gramatika teorio. Por mi, uzi korekta en ties tradicia signifo estos ĉiam korekte paroli.

La kulpanto estas la ideo ke ĉiu plua kunmetitaĵo estas derivita de la senco de la kapvorto en la vortaro. Do se korekti (tr) estas la baza formo, tiam korekta ne devus signifi konforma al la reguloj, sed eble konformiga al la reguloj.

Se iuj foje emas senpense diri korektigi anstataŭ korekti, ĉu grave?

Eble oni ŝangu la kapvorton al korekto por gardi la teorion. Oni ja nun registras kiel la kapvorton 'lumo' kaj ne 'lumi', do la kapovorto ne estas absoluta por ĉiam

Tamen mi preferas la ideon, ke foje oni derivas kunmetitaĵon el alia vorto ol la kapvorto en la vortaro, aŭ pro oportuneco donas certan signifon al la derivaĵo kiu ne strikte ligiĝas laŭ iu teorio kun la kapvorta signifo.

Ekz. - mi rimarkis ŝian ne-mastron de la akuzativo (deriviĝas de mastri kvankam la vortara kapvorto estas mastro)

Kaj matenmanĝo ne estas matena manĝ(i)o. Manĝo havas ĉi tie tre precizan konkretan ne-agan signifon. La matenmanĝo konsistis el lardo kaj ovoj.

Kaj senpova deriviĝas de la senco de 'povo' ne 'povi' (kvankam tiu lasta estas la vortara kapvorto).

Clarence666 (프로필 보기) 2013년 11월 21일 오후 6:32:04

bertilow:Mi ĵus aperigis novan version de la Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, PMEG: http://bertilow.com/pmeg/
Dankon!

Malgranda ideo: en versiono "en surogata X-sistemo" ne uzu Unicode absolute. Versiono ekzistenta uzas Unicode en "head" ("

horsto (프로필 보기) 2013년 11월 24일 오전 1:25:20

sudanglo:Korekta estas tiel oportuna vorto kaj cetere tiel ofte uzata ke estas absurde kondamni ĝin ĉar ĝi ne konformas kun ia gramatika teorio. Por mi, uzi korekta en ties tradicia signifo estos ĉiam korekte paroli.

La kulpanto estas la ideo ke ĉiu plua kunmetitaĵo estas derivita de la senco de la kapvorto en la vortaro. Do se korekti (tr) estas la baza formo, tiam korekta ne devus signifi konforma al la reguloj, sed eble konformiga al la reguloj.

Se iuj foje emas senpense diri korektigi anstataŭ korekti, ĉu grave?

Eble oni ŝangu la kapvorton al korekto por gardi la teorion. Oni ja nun registras kiel la kapvorton 'lumo' kaj ne 'lumi', do la kapovorto ne estas absoluta por ĉiam

Tamen mi preferas la ideon, ke foje oni derivas kunmetitaĵon el alia vorto ol la kapvorto en la vortaro, aŭ pro oportuneco donas certan signifon al la derivaĵo kiu ne strikte ligiĝas laŭ iu teorio kun la kapvorta signifo.

Ekz. - mi rimarkis ŝian ne-mastron de la akuzativo (deriviĝas de mastri kvankam la vortara kapvorto estas mastro)

Kaj matenmanĝo ne estas matena manĝ(i)o. Manĝo havas ĉi tie tre precizan konkretan ne-agan signifon. La matenmanĝo konsistis el lardo kaj ovoj.

Kaj senpova deriviĝas de la senco de 'povo' ne 'povi' (kvankam tiu lasta estas la vortara kapvorto).
Oni certe povas pravigi la uzadon de korekta en tiu senco per citado de aliaj neregulaĵoj.
Sed la simpla vero estas, ke oni tute ne bezonas tiun vorton, ĉar jam ekzistas la vorto ĝusta.

sudanglo (프로필 보기) 2013년 11월 25일 오후 10:41:50

Sed ĝusta ne egalas korekta.

Horloĝo povas esti ĝusta, sed oni kondutas korekte.

Ĝuste tiam mi rimarkis la eraron kaj rapidis korekti ĝin (ne korekte tiam)

Tiu inklino al kondamno de korekta ŝajnas nekorektebla.

Francestral (프로필 보기) 2013년 12월 15일 오후 10:47:24

sudanglo:Kaj matenmanĝo ne estas matena manĝ(i)o. Manĝo havas ĉi tie tre precizan konkretan ne-agan signifon. La matenmanĝo konsistis el lardo kaj ovoj.
Teorie, "matenmanĝo" povas signifi "matenmanĝaĵon" aŭ "matenmanĝadon". La uzo povas konservi la du sencojn aŭ nur unu el ili. Vi verŝajne pensas, ke la uzo konservis nur la sencon "matenmanĝaĵo". Sed, laŭ la ekzemploj en ReVo, "matenmanĝo", "tagmanĝo" kaj "vespermanĝo" povas esti agoj.

Do, praktike, en "matenmanĝo", "manĝo" ja povas esti ago aŭ aĵo.

다시 위로