The Chatroom Doesn't Work!
viết bởi rapidroller, Ngày 14 tháng 11 năm 2005
Tin nhắn: 6
Nội dung: English
rapidroller (Xem thông tin cá nhân) 02:58:25 Ngày 14 tháng 11 năm 2005
Nun, Esperante... (Vere pli por helpi min, ol ĉio alia).
Mi provis uzi la babilejon, per kelkaj komputiloj. La anaro ne aperas! Ĉu estas pro la nova versio, kiu estas sekvonta? Antaŭ kelkaj tagoj, la babilejo funciis perfekte... Dankon!
Esben87 (Xem thông tin cá nhân) 17:21:05 Ngày 14 tháng 11 năm 2005
rapidroller (Xem thông tin cá nhân) 21:57:18 Ngày 14 tháng 11 năm 2005
In Esperanto: (If I made errors, please correct them for me. )
Esperante: (Se mi faris erarojn, bonvolu korekti ilin por mi. )
Mi ĵus provis tion, sed miaj mesaĝoj ne aperas en la fenestro post kiam mi enskribi ilin. Ankaŭ, neniam funciis eĉ apenaŭ per FireFox. Tamen, dankon por via respondo.
trojo (Xem thông tin cá nhân) 15:23:16 Ngày 15 tháng 11 năm 2005
rapidroller (Xem thông tin cá nhân) 00:33:55 Ngày 18 tháng 11 năm 2005
Dankon, Trojo. Ankaŭ, nun ĝi subite funkcias. Mi ne scias kial...eble la 'poseduloj' fiksis ĝin. Tio okazis, aŭ mia komputilo nur aĉis. Dankon denove!
trojo (Xem thông tin cá nhân) 15:28:39 Ngày 18 tháng 11 năm 2005
Fiksi means to fix in the sense of permanently place something, e.g. to fix in stone, not in the sense of "to repair". Use ripari or rebonigi here.
"Fiksi" signifas fiksi en la senco de meti ion senmoviĝeble, ekz. fiksi ŝtone, ne en la senco de "ripari". Uzu la vortojn "ripari" aŭ "rebonigi" ĉi tie.
And for "staff" in this context I would probably use administrantaro or prilaboristaro or something of the sort instead of poseduloj.
Kaj por la angla "staff" ĉi kuntekste mi verŝajne dirus "administrantaron" aŭ "prilaboristaron" aŭ ion tian anstataŭ "posedulojn".