글: 13
언어: English
Miland (프로필 보기) 2013년 6월 14일 오후 12:36:25
"Restricted"
"Confidential"
"Secret"
"Top Secret"
How would you put them in Esperanto, if you were writing a spy novel?
How about "Unclassified"? "Commercial-in-confidence"? "NOFORN"?
erinja (프로필 보기) 2013년 6월 14일 오후 2:09:31
sudanglo (프로필 보기) 2013년 6월 14일 오후 10:36:47
Confidential - konfidenca
Secret - sekreta
Top secret - sekretega
noelekim (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오전 8:29:19
Miland:How about "Unclassified"? "Commercial-in-confidence"? "NOFORN"?NOFORN (not for distribution to non-U.S. citizens) - distribuo restriktita al usonaj civitanoj
sudanglo (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오전 10:02:26
Whilst sekretego is definitely a granda sekreto (a great secret) something of considerable import or significance which is a secret, sekretega could be something which is most secret - or it could also be the quality of being a great secret.
In other words we have two analyses ; ege sekreta and (ega sekreto)-a.
So perhaps super-sekreta would be better.
Esperanto actually has the word 'topo', but Wells and NPIV limit it to nautical usage - Wells gives topvelo (topsail). But 'top' appears to be known to other European languages in the superior sense.
So top-sekreta might be possible as also ultima sekreto
Chainy (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오전 10:28:25
noelekim:I wonder what the point of 'restrikt/' is, when we have 'lim/ig/i'? Or can you think of some cases where the latter might not fit?Miland:How about "Unclassified"? "Commercial-in-confidence"? "NOFORN"?NOFORN (not for distribution to non-U.S. citizens) - distribuo restriktita al usonaj civitanoj
jchthys (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오후 3:52:58
sudanglo:On reflection, perhaps sekretega isn't the best way to do top secret.Is there a real difference in meaning? And even if there is, does the presence of the "incorrect" parsing make the "correct" one unusable? (Think bov/id/o and bo/vid/o, or aĉet/i and aĉ/et/i.)
Whilst sekretego is definitely a granda sekreto (a great secret) something of considerable import or significance which is a secret, sekretega could be something which is most secret - or it could also be the quality of being a great secret.
In other words we have two analyses ; ege sekreta and (ega sekreto)-a.
darkweasel (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오후 4:17:47
Miland (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오후 4:55:28
darkweasel:I think plej (in its elative meaning) may be usable for the "top" in "top secret".+1 (I take "elative" to mean "superlative" here).
Another point: the classifications for [url=Protectively Marked Information]Protectively marked information[/url] in the UK now includes "Protect", so there's a fifth category.
darkweasel (프로필 보기) 2013년 6월 15일 오후 6:53:48
Miland:+1 (I take "elative" to mean "superlative" here).According to my understanding, no, they are different things, but plej means both of them: see vortaro.net, the superlative meaning is the first one and the elative meaning (which is what we mean here) is the second one.