Đi đến phần nội dung

[Hispana] Kiel prononci "ll" kaj "g"

viết bởi Dakila_Sidhi, Ngày 21 tháng 6 năm 2013

Tin nhắn: 9

Nội dung: Esperanto

Dakila_Sidhi (Xem thông tin cá nhân) 12:33:38 Ngày 21 tháng 6 năm 2013

Saluton karaj samideanoj ridulo.gif

Mi eklernis mem-stude la Hispanan sed mi ne jam ellernis la prononcado. Do kiel oni ĝuste prononcas ĉi tiujn literojn?

Kiel oni prononcas la literon “ll”? Ĉu mi rajtas nur prononci ĝin kiel la esperanta “j”? Ĉu ĝi estas kiel “ĝ”? Eble kiel “lj”? Ĉar por la filipinaj vortoj kiuj devenas de la Hispana, ili prononciĝas kiel “llj”, ekzemple “silla” estas prononcata kiel “sil-lja”.

Kio se “g”? Nun mi prononcas ĝin kiel la esperanta “ĥ”. Ĉu ili samas? Kiel malsamas? Kiel ĝuste prononci ilin?

Antaŭdankon

novatago (Xem thông tin cá nhân) 13:24:31 Ngày 21 tháng 6 năm 2013

Dakila_Sidhi:Kiel oni prononcas la literon “ll”? Ĉu mi rajtas nur prononci ĝin kiel la esperanta “j”? Ĉu ĝi estas kiel “ĝ”? Eble kiel “lj”? Ĉar por la filipinaj vortoj kiuj devenas de la Hispana, ili prononciĝas kiel “llj”, ekzemple “silla” estas prononcata kiel “sil-lja”.

Kio se “g”? Nun mi prononcas ĝin kiel la esperanta “ĥ”. Ĉu ili samas? Kiel malsamas? Kiel ĝuste prononci ilin?

Antaŭdankon
La literon g en la hispana estas elparolata kiel Esperanta "ĥ" en ge kaj gi, sed en ga gue gui go gu güe kaj güi estas elparolata kiel en Esperanto estas ga ge gi go gu gŭe kaj gŭi.

La litero "ll" estas tre simila al la Esperanta "j". Tamen la Esperanta "j" estas mallonga i kaj la hispana "ll" ne estas ĝuste tio. Oni povas diri ke se oni elparolas esperante "ja" oni devas fari kvazaŭ "j" kaj "a" estus sendependaj sonoj. Tamen, en la hispana "lla" ne estas tiu sendependeco, same kiel, ekzemple, ne estas inter la konsonanto kaj la vokalo en "pa", "da", "ba" kaj similaj.

Mi pensas ke se vi praktikas dirante "jajajajajaja..." tre rapide, vi aŭdos, kaj sentos kiel oni devas elparoli "lla"-n en la hispana.

Neniam elparolu "ll" kiel Esperanta "ĝ".

Ĝis, Novatago.

Polyglot (Xem thông tin cá nhân) 13:55:07 Ngày 21 tháng 6 năm 2013

Mi estas sudamerika (Urugvajo) kaj mi prononcas "ll" kiel esperanta "ĵ". Ĝi ne estas eraro, ĝi estas alia prononcmaniero ridulo.gif En Argentino, oni prononcas "ll" kiel "ŝ". Sed la korekta prononco en neŭtrala hispana lingvo estas kiel "j".

x1004 (Xem thông tin cá nhân) 15:19:25 Ngày 21 tháng 6 năm 2013

Polyglot:Mi estas sudamerika (Urugvajo) kaj mi prononcas "ll" kiel esperanta "ĵ". Ĝi ne estas eraro, ĝi estas alia prononcmaniero ridulo.gif En Argentino, oni prononcas "ll" kiel "ŝ". Sed la korekta prononco en neŭtrala hispana lingvo estas kiel "j".
Do, "la silla" vi prononcas "la ŝiĵa"? Tre interese.

Amike
J.W.

Dakila_Sidhi (Xem thông tin cá nhân) 03:12:16 Ngày 22 tháng 6 năm 2013

Dankon Novatago.
Do kiel mi komprenis pro via ekspliko, la "ll" estas sama kun la esperanta "j" kaj angla "y" se ili estas elparolita pli longa. Ĉu ne?
Kaj la "g" ja estas sama kun la esperanta "ĥ", sed esperanta "g" en aliaj literumoj.

skryptor (Xem thông tin cá nhân) 04:08:36 Ngày 22 tháng 6 năm 2013

La prononco de la hispana ŝanĝas en la diversaj regionoj. Mi rekomendas serĉi en la Vikipedio pri la hispana lingvo kaj la prononco.

Mi pensas ke la sono de hispana ll estas iom pli "forta" ol la esperanta j. Per ĉi tiu signo oni priskribas la sonon laŭ la internacia fonetika alfabeto: /ʝ/.

Jen vi povas legi pri la hispana fonologio:

Vikipedia artikolo pri la hispana lingvo (hispane)

Dakila_Sidhi (Xem thông tin cá nhân) 07:46:32 Ngày 22 tháng 6 năm 2013

Polyglot:Mi estas sudamerika (Urugvajo) kaj mi prononcas "ll" kiel esperanta "ĵ". Ĝi ne estas eraro, ĝi estas alia prononcmaniero ridulo.gif En Argentino, oni prononcas "ll" kiel "ŝ". Sed la korekta prononco en neŭtrala hispana lingvo estas kiel "j".
skryptor:La prononco de la hispana ŝanĝas en la diversaj regionoj. Mi rekomendas serĉi en la Vikipedio pri la hispana lingvo kaj la prononco.
Jes lingvoj havas dialektajn diferencojn. Sed ĉiuj ankoraŭ ĝustas ĉar tiu nur signifas ke ili malsamas, ne malĝustas.
Almenaŭ estas la norma lingvo por ĉiuj da parolantoj ĝuste kompreni unu la aliajn.

skryptor:Mi pensas ke la sono de hispana ll estas iom pli "forta" ol la esperanta j. Per ĉi tiu signo oni priskribas la sonon laŭ la internacia fonetika alfabeto: /ʝ/.
Jen vi povas legi pri la hispana fonologio:
Vikipedia artikolo pri la hispana lingvo (hispane)
Hhmm do ĉu la malsameco estas pli ol nur la longeco?

novatago (Xem thông tin cá nhân) 08:52:53 Ngày 22 tháng 6 năm 2013

Dakila_Sidhi:Hhmm do ĉu la malsameco estas pli ol nur la longeco?
Mi komprenas ke vi volas havi tre bonan elparolon de la hispana. Sed mi dirus ke post la eksplikoj jam donitaj, nur helpos al vi aŭskulti la hispanan lingvon. La gugla tradukilo legas laŭtvoĉe kaj elparolas ĝuste la "elle"-on.

En Hispanio, estas riogiono aŭ eble regionoj, kie oni elparolas ĝin, tute same al Esperanta "j". Do, ne tropensu la aferon, la malsameco estas tre tre malgranda, simple aŭskultu la lingvon.

Fakte, la angla vorto "yes", se mi ne eraras, sonas same al Esperanta "jes". Mi ĉiam diris en ambaŭ lingvoj "lles" kaj neniu mortigis min. Almenaŭ, ĝis nun.

Ĝis, Novatago.

Heliogabalus (Xem thông tin cá nhân) 03:07:32 Ngày 28 tháng 6 năm 2013

x1004:
Polyglot:Mi estas sudamerika (Urugvajo) kaj mi prononcas "ll" kiel esperanta "ĵ". Ĝi ne estas eraro, ĝi estas alia prononcmaniero ridulo.gif En Argentino, oni prononcas "ll" kiel "ŝ". Sed la korekta prononco en neŭtrala hispana lingvo estas kiel "j".
Do, "la silla" vi prononcas "la ŝiĵa"? Tre interese.

Amike
J.W.
Fakte, ili prononcas "la siĵa", mi prononcas preskaŭ kiel: "la sija"

Quay lại