Tästä sisältöön

Translation Challenge

sudanglo :lta, 8. heinäkuuta 2013

Viestejä: 32

Kieli: English

Chainy (Näytä profiilli) 12. heinäkuuta 2013 20.25.32

Chainy:Two members of the Academy of Esperanto using 'nombri ĝis' (to count to):

1. Bertilo Wennergren (author of PMEG)

2. Renato Corsetti
Back to the point, the above is quite interesting, don't you think?

sudanglo (Näytä profiilli) 13. heinäkuuta 2013 9.33.55

Membership of the Academy is not a qualification, it is an honour - a recognition of good works.

Some members of the Academy have certainly got it wrong in the past - remember the ata/ita debate. And some members of the Academy still persist in talking about the meanings of roots or their class (only words have meaning).

But in any case, I didn't say that nombri was wrong in the specific context under discussion, merely that it is not supported statistically in the Tekstaro.

By the way, I see that in the latest version of PMEG 'korekta' is now labelled as malkorekta!!. Though this word has a long and noble history in the sense of correct

Edit: could we get back to the translation challenge?

Takaisin ylös