Đi đến phần nội dung

Kiel parolas la majstro Joda el STARWARS en via lingvo?

viết bởi troyshadow, Ngày 09 tháng 7 năm 2013

Tin nhắn: 6

Nội dung: Esperanto

troyshadow (Xem thông tin cá nhân) 14:43:38 Ngày 09 tháng 7 năm 2013

Kiel la majstro Joda parolas en via lingvo?En rusa traduko liaj frazoj havas tre stranga vortordo,p.e. en "Revengxo de Sikhoj" unufoje li diras "tie cxi gxedaj pli sperta bezonatas?"(en la rusa "здесь джедай более опытный нужен")en la rusa la norma vortordo estus "tie cxi bezonatas pli sperta gxedajo".Tamen,la rusa havas liberan vortordon,tio sonas iame ne tre stranga.Do kiel Joda parolas en lingvoj kiuj havas nesxangxeblan vortordon?

iqlight (Xem thông tin cá nhân) 20:51:13 Ngày 09 tháng 7 năm 2013

En la hungara lingvo la vortordo estas libera, sed ĝenerale la sama frazo kun alia vortordo havas alian signifon (alia parto de la frazo iĝas akcenta).
En la hungara traduko Joda uzas normalan, ĉiutagan hungaran lingvon.

Olsho (Xem thông tin cá nhân) 11:10:51 Ngày 11 tháng 7 năm 2013

Saluton!
En la germana traduko, majstro Joda ankaŭ uzas nekutiman vortordon; mi kredas ke jam troviĝas en la usona originalo.
Momente, mi ne havas ekzemplon, sed mi povas doni al vi poste.
Ĝis

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 12:30:41 Ngày 11 tháng 7 năm 2013

Jes, en la germana Joda uzas la vortordon Objekto - Subjekto - Verbo, kiu estas kontraŭnorma (laŭrnormaj estas SVO en nedemandaj, VSO en "ĉu"-demandaj ĉefpropozicioj kaj SOV en subpropozicioj, krome eblas emfaza OVS en nedemandaj ĉefpropozicioj).

yyaann (Xem thông tin cá nhân) 00:33:01 Ngày 16 tháng 7 năm 2013

Jen kelkaj ekzemploj en la franca:

Joda:Fortika mi estas dank'al la forto... sed ne tiom!
-> Norma franca vortordo: "mi estas fortika..."

Joda:Meritanta mi ĝin estas.
-> Norma franca vortordo: "mi ĝin estas meritanta."

Joda:Instruadon vi ne plu bezonas.
-> Norma franca vortordo: "Vi ne plu bezonas instruadon."

Joda:Poste nur, Ĝedaj vi estos.
-> Poste nur, vi estos Ĝedaj.

Joda:Lin alfronti vi devas.
-> Vi devas lin alfronti.

Joda:Via patro li estas.
-> Li estas via patro.

Joda:Tro peza por vi estis ĉi tiu ŝarĝo.
-> Ĉi tiu ŝarĝo estis tro peza por vi.

troyshadow (Xem thông tin cá nhân) 14:39:15 Ngày 19 tháng 7 năm 2013

yyaann:Jen kelkaj ekzemploj en la franca:

Joda:Fortika mi estas dank'al la forto... sed ne tiom!
-> Norma franca vortordo: "mi estas fortika..."

Joda:Meritanta mi ĝin estas.
-> Norma franca vortordo: "mi ĝin estas meritanta."

Joda:Instruadon vi ne plu bezonas.
-> Norma franca vortordo: "Vi ne plu bezonas instruadon."

Joda:Poste nur, Ĝedaj vi estos.
-> Poste nur, vi estos Ĝedaj.

Joda:Lin alfronti vi devas.
-> Vi devas lin alfronti.

Joda:Via patro li estas.
-> Li estas via patro.

Joda:Tro peza por vi estis ĉi tiu ŝarĝo.
-> Ĉi tiu ŝarĝo estis tro peza por vi.
Tamen,gramatike,cxu franca parolo de Joda estas vera?cxu lia vortordo ne misigas la sencon?en la franca ja la vortordo estas tre grava,cxu ne?

Quay lại