לתוכן העניינים

denseco de talio

של Oijos, 14 ביולי 2013

הודעות: 4

שפה: Suomi

Oijos (הצגת פרופיל) 14 ביולי 2013, 15:21:45

"La talio de ilia korpo estas densa kaj ŝultrolarĝa, mezkreska, krom ĉe Eero, kiu ankoraŭ estas tre malalta."

Mitä tarkoittaa vyötärön tiheys? Miten kääntäisit lauseen? Ote on Seitsemän veljestä -kirjasta.

Oijos (הצגת פרופיל) 14 ביולי 2013, 19:47:13

vidas vandenis:Ĉu vi ne mistajpis ion?
Mi tajpis tute ĝuste.

Oijos (הצגת פרופיל) 14 ביולי 2013, 19:51:03

Jos kyseessä on virhe, se olisi kummallista, koska kyseessä on korjattu painos. Virhe on aivan kirjan alussa.

Ondo (הצגת פרופיל) 16 ביולי 2013, 07:42:12

Oijos:"La talio de ilia korpo estas densa kaj ŝultrolarĝa, mezkreska, krom ĉe Eero, kiu ankoraŭ estas tre malalta."

Mitä tarkoittaa vyötärön tiheys? Miten kääntäisit lauseen? Ote on Seitsemän veljestä -kirjasta.
Eiköhän lause ole virheettömästi kopioitu. Alkutekstissä sanotaan

”Ruumiin vartalo heillä on tukeva ja harteva, pituus kohtalainen, paitsi Eeron, joka vielä on kovin lyhyt.”

Talio voidaan kääntää myös (keski)vartalo ja densa varmaan viittaa tiivisrakenteiseen, vankkaan.

לראש הדף