メッセージ: 10
言語: Esperanto
efilzeo (プロフィールを表示) 2013年9月20日 12:28:02
fajrkapo (プロフィールを表示) 2013年9月20日 13:48:48
Ronaldeto (プロフィールを表示) 2013年9月20日 14:38:23
Tjeri (プロフィールを表示) 2013年9月20日 15:12:45
Demian (プロフィールを表示) 2013年9月20日 15:22:06
efilzeo:Ĉu vi tradukas vikipediajn paĝojn?Ne, mi ne tradukas vikipediajn paĝojn pro ke (a) traduki estas malfacile, kaj (b) ĝi ne estas iom kreplena, kiom estas verki originalajn artikolojn.
Mi pruntas informojn el aliaj vikipedioj kaj per interreto, kaj kunigas ĉiujn informojn krei artikolojn, kiuj estas informplenaj.
Pardonu al mi se mi aspektas plena de nemerita fiero.
Mi pensas ke verki originalajn artikolojn donas al Esperanta Vikipedio vidpunkto interne de Esperantujo. Traduki el Angla Vikipedio donos al ĝi Usonan vidpunkton.
Jen estas du artikolojn kiujn mi kreis post legi artikolojn en alilingvaj Vikipedioj, kaj post preni informojn per interreto:
- [url= http://eo.wikipedia.org/wiki/Daniil_Aleksandrovi%C4%89_Granin]Daniil Granin[/url]
efilzeo (プロフィールを表示) 2013年9月20日 17:46:47
Mi faris tiun: Aragona kastelo
@Demian: mi tradukis italan artikolon, sed kial anglaj artikoloj havus usonan vidpunkton? Vikipedio ne skribas pri politikaj aferoj sed plejmulte pri bazataj faktoj do mi ne zorgus pri partiaj informoj.
Tjeri (プロフィールを表示) 2013年9月20日 18:08:13
El mia vidpunkto, iom valoras nur artikoloj verkitaj rekte en esperanto de iu, kiu majtras la esperantan lingvon kaj la priskribitan temon.. tio estas nur tre tre eteta parto de la esperanta vikipedio, la tutan ceteron mi konsideras, kiel rubaĵo.
efilzeo (プロフィールを表示) 2013年9月20日 20:24:35
Tjeri:Kiam vi tradukas, vi tradukas ne nur vortojn, sed ankaŭ manieron prezenti aferojn, kaj vi ankaŭ tradukas la eblajn erarojn, ne parolante pri la multaj lingvaj eraroj de komencintaj tradukintoj. (Vi ekzemple povus korekti la vorton fortreso inter multaj aliaj eraroj)Ĉu vi eble estas Dominik? Mi ne bone komprenas kial vi uzis la vorton "rubaĵon", konsiderita ke vikipedio estas libera kaj bazita nur sur fontoj, kiuj ĉiam ĉeestas. Ekzemple en tiu artikolo iu iam korektis kelkajn erarojn, do nun ĉeestas unu plia paĝo sen eraroj kaj mi lernis du vortojn. Do kiu malgajnas?
El mia vidpunkto, iom valoras nur artikoloj verkitaj rekte en esperanto de iu, kiu majtras la esperantan lingvon kaj la priskribitan temon.. tio estas nur tre tre eteta parto de la esperanta vikipedio, la tutan ceteron mi konsideras, kiel rubaĵo.
marco_ (プロフィールを表示) 2013年9月20日 20:25:52
Ĉu vi volas partopreni ankaŭ de la tradukado de Tutmondaj Voĉoj (Global Voices)? Ĉi tiu fadeno estas pri tio.
maratonisto (プロフィールを表示) 2013年9月21日 16:38:25
farita de Eckhard Bick maŝine tradukas artikolojn el la angla Vikipedio. Poste Vi povas korekti ilin permane.
La kvalito de tradukado estas sufiĉe bona. La plej problema estas tradukado de referencoj.