Zum Inhalt

Kion signifas "to cream somone?"

von Demian, 19. Oktober 2013

Beiträge: 9

Sprache: Esperanto

Demian (Profil anzeigen) 19. Oktober 2013 04:59:53

La signifo de "to cream someone" restas malklara, kvankam mi jam legis tiun ĉi frazon kelkfoje:

Shadow, a strong, silent, Seven Seagal type, has kept his head down while doing time for creaming the guys who ran off with his share of a heist.

Ĉu vi povas helpi al mi per klarigo?

zebst (Profil anzeigen) 19. Oktober 2013 07:45:32

Saluton, Demian!
Shadow, a strong, silent, Steven Seagal type, has kept his head down while doing time for creaming the guys who ran off with his share of a heist.
Here - to cream means to hit someone very hard

RiotNrrd (Profil anzeigen) 21. Oktober 2013 01:52:32

La frazeto to cream someone signifas ke oni tute venkas iun.

He creamed me.
Li tute venkis min.

Ĝi estas neformala formo, tamen.

Nile (Profil anzeigen) 21. Oktober 2013 03:05:15

Mi samopenias kun RiotNrrd.

Sed rigardu kiel la frazero signifas perforta venko.
Se oni batalis iun kaj venkis tute kaj difektis multe iun, oni "creamed" iun.

Se oni sole konvinkis iun, oni ne "creamed" iun.

REDAKTO: Ho! Mi ĵus ekkonsciis, ke "cream" similas "reduce to cream"! "To reduce someone to cream" signifas krude "ŝanĝi iun al kremo" aŭ "kremiĝi iun".

RiotNrrd (Profil anzeigen) 21. Oktober 2013 05:17:31

Ne. He creamed me at tiddly-winks ne signifas ke perforto okazis. Lia sukceso estis ega, tamen, kaj tre malegala al mia (relative) malbona ludado.

Nile (Profil anzeigen) 21. Oktober 2013 20:50:47

Nu mi kredis, ke tiel apliko estus figura, kiel iuj dirus "He destroyed me at (game).".

RiotNrrd (Profil anzeigen) 21. Oktober 2013 22:12:25

Nile:Nu mi kredis, ke tiel apliko estus figura...
Figura aŭ ne, tio ofte estas ĝia uzo. Fakte, mi opinias ke la figura, senperforta, signifo estas la plej ofte dezirata.

Pri Steven Seagall tipulo, tamen, eble la perforta signifo estas pli ĝusta.

kaŝperanto (Profil anzeigen) 7. November 2013 15:42:05

Ĉu "to cream someone" originis el la ago, kiam iu ĵetas torton en la visaĝon de aliulo? (Ĝenerale krema torto)

jismith1989 (Profil anzeigen) 7. November 2013 17:38:29

Haha. Tio ne estis mia percepto de la senco! Ja kapo malsupren!

Tamen, vulgareco flanken, mi pensas, ke ĝi estas sole esprimo usona, ne brita.

Zurück nach oben