본문으로

Esperanto Root Origins

글쓴이: BoriQa, 2013년 10월 24일

글: 15

언어: English

robbkvasnak (프로필 보기) 2013년 10월 25일 오후 3:06:04

Thanks, Tommjames! That is mojosega! I have a bit of a problem with the strange fonts for the ĉapelitaj literoj but other than that it is great! This will help me in my understanding of Esperanto.

Fenris_kcf (프로필 보기) 2013년 10월 25일 오후 3:21:36

robbkvasnak:... I have a bit of a problem with the strange fonts for the ĉapelitaj literoj ...
That only depends on the settings in your web-browser. Alternatively you can just copy the file-content into a text-program (i think the customary English phrase is "word processor" ) of your choice and format it the way you like.

Ondo (프로필 보기) 2013년 10월 25일 오후 5:41:11

fajrkapo:Speaking about akvo I´d like to know what means, or why they put aqua in lots of product, when you look at their ingredients: aqua, ktp, instead of water. (I saw that at least in Spain in the english part of ingredients in many products, mainly creams and similar).
See "International Nomenclature of Cosmetic Ingredients" in Wikipedia. They use many fancy ingredients in cosmetics. "Carbamide" is one of them, used in hydrating creams. It's "urea" in English and something like "urine substance" in many languages (e.g., Harnstoff in German) but you hardly see these names on labels of cosmetics.

Belmiro (프로필 보기) 2013년 10월 25일 오후 9:24:13

Etymological Dictionary of the Esperanto Language
by Andras Rajki
[url=http://www.wuala.com/Belmiro/Os%20meus%20trabalhos/Partilhado/Vortaretoj/Etimológico.doc/]Take a look at this!
[/url]
Belmiro

BoriQa (프로필 보기) 2013년 10월 31일 오전 11:35:01

Belmiro:Etymological Dictionary of the Esperanto Language
by Andras Rajki
[url=http://www.wuala.com/Belmiro/Os%20meus%20trabalhos/Partilhado/Vortaretoj/Etimológico.doc/]Take a look at this!
[/url]
Belmiro
Thanks Belmiro!

다시 위로