Đi đến phần nội dung

Esperanto Root Origins

viết bởi BoriQa, Ngày 24 tháng 10 năm 2013

Tin nhắn: 15

Nội dung: English

robbkvasnak (Xem thông tin cá nhân) 15:06:04 Ngày 25 tháng 10 năm 2013

Thanks, Tommjames! That is mojosega! I have a bit of a problem with the strange fonts for the ĉapelitaj literoj but other than that it is great! This will help me in my understanding of Esperanto.

Fenris_kcf (Xem thông tin cá nhân) 15:21:36 Ngày 25 tháng 10 năm 2013

robbkvasnak:... I have a bit of a problem with the strange fonts for the ĉapelitaj literoj ...
That only depends on the settings in your web-browser. Alternatively you can just copy the file-content into a text-program (i think the customary English phrase is "word processor" ) of your choice and format it the way you like.

Ondo (Xem thông tin cá nhân) 17:41:11 Ngày 25 tháng 10 năm 2013

fajrkapo:Speaking about akvo I´d like to know what means, or why they put aqua in lots of product, when you look at their ingredients: aqua, ktp, instead of water. (I saw that at least in Spain in the english part of ingredients in many products, mainly creams and similar).
See "International Nomenclature of Cosmetic Ingredients" in Wikipedia. They use many fancy ingredients in cosmetics. "Carbamide" is one of them, used in hydrating creams. It's "urea" in English and something like "urine substance" in many languages (e.g., Harnstoff in German) but you hardly see these names on labels of cosmetics.

Belmiro (Xem thông tin cá nhân) 21:24:13 Ngày 25 tháng 10 năm 2013

Etymological Dictionary of the Esperanto Language
by Andras Rajki
[url=http://www.wuala.com/Belmiro/Os%20meus%20trabalhos/Partilhado/Vortaretoj/Etimológico.doc/]Take a look at this!
[/url]
Belmiro

BoriQa (Xem thông tin cá nhân) 11:35:01 Ngày 31 tháng 10 năm 2013

Belmiro:Etymological Dictionary of the Esperanto Language
by Andras Rajki
[url=http://www.wuala.com/Belmiro/Os%20meus%20trabalhos/Partilhado/Vortaretoj/Etimológico.doc/]Take a look at this!
[/url]
Belmiro
Thanks Belmiro!

Quay lại