Đi đến phần nội dung

Preposition je is confusing me

viết bởi AdinanCenci, Ngày 17 tháng 11 năm 2013

Tin nhắn: 4

Nội dung: Esperanto

AdinanCenci (Xem thông tin cá nhân) 23:24:12 Ngày 17 tháng 11 năm 2013

==Sorry about any mistake, I am neither fluent in English or Esperanto==
I am trying to figure out the "je" preposition.
Both how it is used and when it is necessary. I found some explanations on the internet with the following examples:

A) Ni povas trankviligi ilin je kantoj
It is need here? Couldn't I express it just as well with "per"?
"Ni povas trankviligis ilin per kantoj"
We could tranquilize they by means of songs?

B)Li estas malsana je la stomako
Could I use "de" or "ĉe" here?
Ĉe is used with places, I don't know if I could use it in the context of the human body

C)Mi ne estas inda je tia afero
Could I use "de" here too?

D)Ŝi paŝis je kelkaj metroj
It is really need here?
"Ŝi paŝis kelkajn metroj" sounds pretty obvious to me that "she walked some meters"

noelekim (Xem thông tin cá nhân) 05:07:38 Ngày 18 tháng 11 năm 2013

AdinanCenci:==Sorry about any mistake, I am neither fluent in English or Esperanto==
I am trying to figure out the "je" preposition.
Both how it is used and when it is necessary. I found some explanations on the internet with the following examples:
Leginda estas ĉi tiu artikolo pri "je" en PMEG:
bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/je.html

AdinanCenci:
A) Ni povas trankviligi ilin je kantoj
It is need here? Couldn't I express it just as well with "per"?
Jes, ĝi devus esti: Ni povas trankviligi ilin per kantoj

AdinanCenci:
B)Li estas malsana je la stomako
Could I use "de" or "ĉe" here?
"Je estas la normala maniero montri korpoparton iel tuŝatan de preno, kapto, malsano k.s.:" (PMEG, ĉe la supre citita paĝo)

AdinanCenci:
C)Mi ne estas inda je tia afero
Could I use "de" here too?
"inda je" estas la plej ofta formo, sed "inda de" estas uzata.

AdinanCenci:
D)Ŝi paŝis je kelkaj metroj
It is really need here?
"Ŝi paŝis kelkajn metroj" sounds pretty obvious to me that "she walked some meters"
Kaj "je", kaj "kelkajn metrojN", povus esti ĝustaj laŭ la kunteksto:

"Ŝi paŝis je kelkaj metroj for de mi" (tio estas, je distanco de kelkaj metroj disde kie mi paŝis)

"Ŝi paŝis kelkajn metrojn" = si transiris distancon de kelkaj metroj.

AdinanCenci (Xem thông tin cá nhân) 10:29:56 Ngày 18 tháng 11 năm 2013

Dankon ridulo.gif

kaŝperanto (Xem thông tin cá nhân) 16:18:15 Ngày 27 tháng 11 năm 2013

AdinanCenci:
D)Ŝi paŝis je kelkaj metroj
It is really need here?
"Ŝi paŝis kelkajn metroj" sounds pretty obvious to me that "she walked some meters"
Noelekim respondis tre bone, sed mi aldonus, ke "je kelkaj metroj" kaj "kelkajn metrojn" temas pli pri la akuzatovo ol 'je'. Ĉe ĉi tiu okazo, la akuzativo anstataŭigas la prepozicion por indiki distanco (pli ĝuste mezurado).

Noelekim answered very well, but I would add that "je kelkaj metroj" and "kelkajn metrojn" are more about the accusative than 'je'. In this case, the accusative replaces the pereposition to indicate a distance (more correctly measurement).

Quay lại